Записки путешественника:

ОБРАЗ ИРАНА
В РУССКОМ ИСКУССТВЕ

Мудрые шахи, персидские чудеса и «басурманская вера»
Записки путешественника:
ОБРАЗ ИРАНА
В РУССКОМ ИСКУССТВЕ
Мудрые шахи, персидские чудеса и «басурманская вера»
Сказки Шахерезады и стихи восточных мудрецов, удивительная музыка и величественная архитектура — Иран, или Персия, как называли эти земли до 1935 года, привлекал своей богатой культурой всегда. Литераторы, художники, музыканты узнавали об экзотической стране из книг и нередко сами отправлялись в путешествия. О том, как формировался образ восточной страны в русском искусстве, — в специальном проекте портала «Культура.РФ».
Павел Пясецкий. Караван-сарай Агх-Баба. 1895
Частное собрание
Александр Герасимов. Татьяна Удаленкова (Танец персидок из оперы «Хованщина» Модеста Мусоргского). 1954
Государственный исторический музей, Москва
Мартирос Сарьян. В Барфурше. Персия. 1913
Киевский национальный музей русского искусства, Киев, Украина
Сказки Шахерезады и стихи восточных мудрецов, удивительная музыка и величественная архитектура — Иран, или Персия, как называли эти земли до 1935 года, привлекал своей богатой культурой всегда. Литераторы, художники, музыканты узнавали об экзотической стране из книг и нередко сами отправлялись в путешествия. О том, как формировался образ восточной страны в русском искусстве, — в специальном проекте портала «Культура.РФ».

Россия и Персия:
знакомство культур

Первые торговые и политические контакты между народами России и Ирана относятся к VIII–X векам. Купцы Древней Руси торговали по Волжскому торговому пути с иранскими — из Тебриза, Дербента, Шемахи, Гиляна, Табаристана. В те времена в русском языке появились персидские слова — сарафан, бирюза, инжир, шахматы и другие. Персию считали сказочно богатой страной, которой правил справедливый и мудрый шах, а люди жили по законам «басурманской веры» — ислама.
В XIII веке после Батыева нашествия экономические связи прервались — и наладились вновь только в XV веке. Тогда состоялось путешествие Афанасия Никитина — «Хождение за три моря». Тверской купец отправился в 1468 году с товарами по Волге к Каспийскому морю, но под Астраханью караван ограбили татары, и он остался без средств. Поправить дела решил в Индии, куда попал через Персию. Путешественник пересек ее от Чапакура, где прожил шесть месяцев, до Ормуза, где, как он писал, солнечный жар настолько велик, что «человека сожжет».
Михаил Зичи. Насреддин-шах при дворе Александра II. 1873
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
Константин Осокин. Подписание Туркманчайского мира 10 февраля 1828 года. Литография по рисунку Владимира Машкова. Конец 1820-х
Частное собрание
Александр Герасимов. Тегеранская конференция руководителей трех держав. 1945
Государственная Третьяковская галерея, Москва
В середине XVI века Иван Грозный покорил Казанское и Астраханское ханства, которые контролировали волжскую торговую артерию. Путь в Персию стал более доступным, но все равно опасным: путника могли ограбить, взять в плен и даже продать в рабство.
В 1586 году между Русским царством и иранскими шахами династии Сефевидов установились регулярные дипломатические отношения: и те и другие были заинтересованы в борьбе с Османской империей. После Смуты, при Михаиле Федоровиче, появились частые посольские и торговые миссии. Например, купца Федота Котова царским указом отправили в Персию со специальным поручением — записать пройденный маршрут и персидские обычаи. Его поразили дворцы и сады шаха, караван-сараи, ирригационные сооружения, уличные представления и музыка «бусорман».
«И тогда на площадь выезжает сам шах, там он развлекается, почти ежедневно заезжает в кофейни, а перед ним пляшут потешные его молодцы и ребята из кофеен. Некоторые молодцы стоят против него на площади с восковыми горящими свечами. Вокруг всей площади горят светильники с нефтью. И так он тешится до позднего вечера: стреляют порохом, селитрою и бумагой, и кружатся по площади, как змеи».

Федот Котов. «О ходу в Персидское царство и из Персиды в Турскую землю, и в Индию, и в Урмуз, где корабли приходят», 1623−1624 годы
«И тогда на площадь выезжает сам шах, там он развлекается, почти ежедневно заезжает в кофейни, а перед ним пляшут потешные его молодцы и ребята из кофеен. Некоторые молодцы стоят против него на площади с восковыми горящими свечами. Вокруг всей площади горят светильники с нефтью. И так он тешится до позднего вечера: стреляют порохом, селитрою и бумагой, и кружатся по площади, как змеи».

Федот Котов. «О ходу в Персидское царство и из Персиды в Турскую землю, и в Индию, и в Урмуз, где корабли приходят», 1623−1624 годы
В 1715 году Петр I впервые отправил в Исфахан — столицу Сефевидского государства — пятерых учеников для «науки турецкому и арапскому и персицкому языку». Будущие переводчики поехали туда в составе посольства Артемия Волынского. В 1722–1723 годах и сам император оказался в Персии с военным походом — часть северных иранских провинций вместе с Дербентом стала российским владением.
В XIX веке в Персию по-прежнему ездили редко: путь был тяжелым, и отправлялись туда лишь по долгу службы, оставаясь на чужбине на долгие месяцы и годы. После двух русско-персидских войн и громкого убийства сотрудников русского посольства в Тегеране в 1829 году отношение к Персии стало настороженным. Вместе с тем с середины столетия туда начали отправлять этнографические экспедиции, а частные путешественники ездили искать «персидские чудеса».
«Походные журналы Императора Петра I»
Николай Масальский. «Письма русского из Персии»
1844 год
«Конечно, ни в одной стране путешествие не может быть так скучно, так мучительно, как здесь: человек страдает от ужасного зноя, от жажды, от голода и от скуки; в караван-сераях нельзя достать никакой пищи, и неопытный путешественник должен будет довольствоваться одними миражами… Это объясняет, почему Персияне путешествуют с большим, так называемым комфортом, число вьюков богатого Персиянина доходит иногда до двухсот; с ним и палатки, и ковры, и постели, с ним и кухня, и вся провизия, и, наконец, множество вьюков с водою!»
«Походные журналы Императора Петра I»
Николай Масальский. «Письма русского из Персии»
1844 год
«Конечно, ни в одной стране путешествие не может быть так скучно, так мучительно, как здесь: человек страдает от ужасного зноя, от жажды, от голода и от скуки; в караван-сераях нельзя достать никакой пищи, и неопытный путешественник должен будет довольствоваться одними миражами… Это объясняет, почему Персияне путешествуют с большим, так называемым комфортом, число вьюков богатого Персиянина доходит иногда до двухсот; с ним и палатки, и ковры, и постели, с ним и кухня, и вся провизия, и, наконец, множество вьюков с водою!»
В XX столетии отношение к стране за Каспийским морем вновь определили международные события — англо-русское соглашение 1907 года о разделе сфер влияния в Персии, ввод советских вооруженных сил в Иран в годы Второй мировой войны, Исламская революция 1978–1979 годов.
Александр Васильев. Провинциальная Англия (фрагмент). 1962. Самарский областной художественный музей, Самара

Иран в русской литературе
Александр Васильев. Провинциальная Англия (фрагмент). 1962. Самарский областной художественный музей, Самара
Иран в русской литературе
Русская литература открыла для себя Восток в XVIII веке — правда, сначала без разделения на арабское, турецкое или персидское влияние. При Петре I в 1716 году вышел первый русский перевод Корана с французского языка — «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий». В 1760-е годы стали популярными сказки «1001 ночи» — в переводе француза Антуана Галлана. Истории, которые Шахерезада рассказала персидскому правителю Шахрияру, вобрали в себя средневековые новеллы разных стран Востока. По одной из версий, в их основе — персидский сборник «Хезар афсане», или «Тысяча легенд», который в VIII веке перевели на арабский язык. Оттого и известна восточная сокровищница европейскому читателю как сборник «арабских сказок».
Мартирос Сарьян. Персидский натюрморт. 1913
Национальная галерея Армении, Ереван, Армения
Мартирос Сарьян. Восточная сказка. 1903
Дом-музей Мартироса Сарьяна, Ереван, Армения
Борис Ольшанский. Сказка Красного дворца. Вторая половина XX века
Частное собрание
Поэты и писатели Российской империи знакомились с Персией по ее литературным памятникам. С конца XVIII века читали переведенные с европейских языков, в основном с французского и немецкого, сочинения персидских поэтов Рудаки, Фирдоуси, Низами, Саади, Хайяма, Хафиза, Джами. А выдержки печатали в журналах как восточные анекдоты и афоризмы.
О реальной же Персии узнавали из зарубежных этнографических заметок — например, в «Новейшем известии о Персии» аббата Бошана, который подмечал «великолепный вид неба» и «печальную дикую пустыню» страны. Или случайно сделанных отечественных — «Странствования Филиппа Ефремова», плененного унтер-офицера, рассказавшего между делом о производстве сахара-леденца для шербетов, и «Необыкновенных похождениях и путешествиях» крестьянина Дементия Цикулина, который готовил в неволе кальян для кармашанского хана.
Павел Пясецкий. Дворец Бахарестан. 1895
Частное собрание
Павел Пясецкий. Долина Хараз. 1895
Частное собрание
Павел Пясецкий. Двор Насреддин-шаха. 1895
Частное собрание
Переводные сюжеты проникали в романтическую поэзию. Василий Жуковский на основе перевода «Шах-наме» Фирдоуси написал поэму «Рустем и Зораб». Александр Пушкин был поклонником «Гулистана» и «Бустана» Саади и включил его изречения в эпиграф к «Бахчисарайскому фонтану» и текст «Евгения Онегина». Афанасий Фет в раннем творчестве подражал Саади, вольно переводил Хафиза. Михаил Лермонтов вплетал персидские мотивы в кавказскую лирику.
— Не боюся я Востока! —
Отвечал Казбек, —
Род людской там спит глубоко
Уж девятый век
<…>
И склонясь в дыму кальяна
На цветной диван,
У жемчужного фонтана
Дремлет Тегеран.

Михаил Лермонтов. «Спор»
— Не боюся я Востока! —
Отвечал Казбек, —
Род людской там спит глубоко
Уж девятый век
<…>
И склонясь в дыму кальяна
На цветной диван,
У жемчужного фонтана
Дремлет Тегеран.


Михаил Лермонтов. «Спор»
Рождался романтизированный образ Персии с Шахерезадой, джиннами, мудрыми дервишами Саади, любовными песнями Хафиза, лазурным небом и садами роз. А идеал любви по-персидски — история соловья и розы — прочно прижился в российской литературе: в стихотворениях Александра Пушкина, Владимира Одоевского, Афанасия Фета, Алексея Апухтина.
В безмолвии садов, весной, во мгле ночей,
Поет над розою восточный соловей.
Но роза милая не чувствует, не внемлет,
И под влюбленный гимн колеблется и дремлет.
Не так ли ты поешь для хладной красоты?
Опомнись, о поэт, к чему стремишься ты?
Она не слушает, не чувствует поэта;
Глядишь, она цветет, взываешь — нет ответа.

Александр Пушкин. «Соловей и роза»
В безмолвии садов, весной, во мгле ночей,
Поет над розою восточный соловей.
Но роза милая не чувствует, не внемлет,
И под влюбленный гимн колеблется и дремлет.
Не так ли ты поешь для хладной красоты?
Опомнись, о поэт, к чему стремишься ты?
Она не слушает, не чувствует поэта;
Глядишь, она цветет, взываешь — нет ответа.


Александр Пушкин. «Соловей и роза»
По службе в Персии оказался писатель и дипломат Александр Грибоедов. Он знал персидский в совершенстве: учился у известного востоковеда Мирзы Джафара Топчибашева. Грибоедов рассказывал о чужой стране в письмах, вел путевые дневники, написал «в подлинном, чистом персидском тоне» поэму «Путник» — сохранился только ее стихотворный фрагмент «Кальянчи». Его миссия окончилась трагически: в 1829 году русское посольство в Тегеране разгромили религиозные фанатики. Грибоедов и другие дипломаты погибли. Уладил дипломатический скандал персидский принц Хосров-Мирза и богатые дары, среди которых был знаменитый алмаз «Шах».
«Походные журналы Императора Петра I»
Александр Грибоедов. Черновое письмо неизвестному
17 ноября 1820 года, Тавриз
«Хотелось опять позабыться тем же приятным сном. Не мог. Встав, вышел освежиться. Чудное небо! Нигде звезды не светят так ярко, как в этой скучной Персии! Муэдзин с высоты минара звонким голосов возвещал ранний час молитвы, ему вторили со всех мечетей, наконец ветер подул сильнее, ночная стужа развеяла мое беспамятство, затеплил свечку в моей храмине, сажусь писать…»
«Походные журналы Императора Петра I»
Александр Грибоедов. Черновое письмо неизвестному
17 ноября 1820 года, Тавриз
«Хотелось опять позабыться тем же приятным сном. Не мог. Встав, вышел освежиться. Чудное небо! Нигде звезды не светят так ярко, как в этой скучной Персии! Муэдзин с высоты минара звонким голосов возвещал ранний час молитвы, ему вторили со всех мечетей, наконец ветер подул сильнее, ночная стужа развеяла мое беспамятство, затеплил свечку в моей храмине, сажусь писать…»
С 1830-х годов в отечественных журналах публиковали сочинения в литературном жанре путешествий и этнографические наблюдения. Иранист Сергей Черняев описывал один день из жизни персиянина — от утреннего кальяна перед намазом до вечерних развлечений. Натуралист Александр Никольский записал местные сказки, а переводчик Сергей Уманец — устройство театра в Персии.
«Время шахских жен проходит в взаимных визитах, посещениях родственников, катанье в придворных каретах, музыке, рассказыванье и слушанье сказок, купанье, куренье и бесконечных сплетнях, до которых «прекрасный пол» Востока гораздо более падок, чем западные его представительницы. Катаясь в неуклюжих каретах, напоминающих наши старинные рыдваны, «звезды гарема» не слишком прячут себя от любопытных взоров европейцев и охотно дают возможность полюбоваться своими прелестями, из которых самая обаятельная — черные, выразительные глаза и задорная улыбка красных, как коралл, губок, слегка защищенных прозрачным фередже — фатой…»

Сергей Уманец. «Персидский шах и его двор», 1891 год
«Время шахских жен проходит в взаимных визитах, посещениях родственников, катанье в придворных каретах, музыке, рассказыванье и слушанье сказок, купанье, куренье и бесконечных сплетнях, до которых «прекрасный пол» Востока гораздо более падок, чем западные его представительницы. Катаясь в неуклюжих каретах, напоминающих наши старинные рыдваны, «звезды гарема» не слишком прячут себя от любопытных взоров европейцев и охотно дают возможность полюбоваться своими прелестями, из которых самая обаятельная — черные, выразительные глаза и задорная улыбка красных, как коралл, губок, слегка защищенных прозрачным фередже — фатой…»

Сергей Уманец. «Персидский шах и его двор», 1891 год
На рубеже XIX–XX веков в Персии вышли первые переводы русской классики — произведений Грибоедова, Толстого, Горького. А в России вновь заговорили о романтике Востока с его эстетикой и религиозной философией. Николай Гумилев написал в духе средневекового персидского мистицизма пьесу «Дитя Аллаха» и несколько стихотворений. Бурный роман Гумилева и поэтессы-революционерки Ларисы Рейснер был с персидским колоритом: в переписке он называл ее «Лери», а она его — «Гафиз».
Велимир Хлебников оказался в Персии в 1920-е годы: с Персидской Красной армией он отправился в Гилянский поход, а потом стал воспитателем детей талышского хана. Персы называли его «русским дервишем», а сам он сравнивал себя с Омаром Хайямом. Появился его «Иранский цикл» с письмами, стихотворениями в духе зороастризма, поэмой «Тиран без Тэ».
Я Вогу Мано — благая мысль,
Я Аша Вагиста — лучшая справедливость,
Я Кшатра Вайрия — обетованное царство.
Клянемся волосами Гурриэт эль Айн,
Клянемся золотыми устами Заратустры —
Персия будет советской страной.
Так говорит пророк!

Велимир Хлебников. «Видите, персы, вот я иду…», 1920 год
Я Вогу Мано — благая мысль,
Я Аша Вагиста — лучшая справедливость,
Я Кшатра Вайрия — обетованное царство.
Клянемся волосами Гурриэт эль Айн,
Клянемся золотыми устами Заратустры —
Персия будет советской страной.
Так говорит пророк!


Велимир Хлебников. «Видите, персы, вот я иду…», 1920 год
«Голубой родиной Фирдуси», «ласковой страной... где жила и пела Шахразада» предстал Иран в лирике Сергея Есенина — однако поэт до романтичного края так и не доехал.
Свет вечерний шафранного края,
Тихо розы бегут по полям.
Спой мне песню, моя дорогая,
Ту, которую пел Хаям.
Тихо розы бегут по полям.

Лунным светом Шираз осиянен,
Кружит звезд мотыльковый рой.
Мне не нравится, что персияне
Держат женщин и дев под чадрой.
Лунным светом Шираз осиянен.

Сергей Есенин. Из цикла «Персидские мотивы»
Свет вечерний шафранного края,
Тихо розы бегут по полям.
Спой мне песню, моя дорогая,
Ту, которую пел Хаям.
Тихо розы бегут по полям.

Лунным светом Шираз осиянен,
Кружит звезд мотыльковый рой.
Мне не нравится, что персияне
Держат женщин и дев под чадрой.
Лунным светом Шираз осиянен.


Сергей Есенин. Из цикла «Персидские мотивы»
В советское время одной из союзных республик стала Таджикская ССР — наследница не только персидского языка, но и культуры. В 1934 году в Советском Союзе широко отмечали 1000-летний юбилей персидского и таджикского поэта Абу-л-Касима Фирдоуси, автора эпической поэмы «Шах-наме». Возрос интерес к древней истории, языку и культуре Персии.
В Иран приехав вешнею порою,
Трех женщин я повсюду встретить мог.
Одна тысячелетнею чадрою
Окутана была до самых ног.

Красивых женщин пели не случайно
Поэты здесь в былые времена.
— Кто вы, ханум, чей лик сокрыт, как тайна?
— Я — Персия, — ответила она.

Расул Гамзатов. «Персия». Из цикла «Персидские стихи», 1975 год
В Иран приехав вешнею порою,
Трех женщин я повсюду встретить мог.
Одна тысячелетнею чадрою
Окутана была до самых ног.

Красивых женщин пели не случайно
Поэты здесь в былые времена.
— Кто вы, ханум, чей лик сокрыт, как тайна?
— Я — Персия, — ответила она.


Расул Гамзатов. «Персия». Из цикла «Персидские стихи», 1975 год
Александр Васильев. Провинциальная Англия (фрагмент). 1962. Самарский областной художественный музей, Самара

Образ Персии в живописи
и рисунке
Александр Васильев. Провинциальная Англия (фрагмент). 1962. Самарский областной художественный музей, Самара
Образ Персии в живописи
и рисунке

Попасть в Персию было непросто, поэтому отечественные художники знакомились со страной опосредованно: рассматривали дары персидских шахов и военные трофеи, читали переводную литературу, наблюдали за посольскими церемониями при российском дворе.
Гравер Иван Соколов изобразил делегацию Надир-шаха во главе с Мухаммадом Хусейн-Ханом на одной из иллюстраций «Коронационного альбома императрицы Елизаветы Петровны» в середине 1740-х годов.
В 1796 году Екатерина II заказала Владимиру Боровиковскому портрет Муртазы Кули-Хана — он сбежал из Персии, испугавшись мести брата, персидского шаха Ага-Магомета. 15-летний князь Владимир Салтыков зарисовал в акварели церемониальный въезд в Петербург на слонах и в окружении кирасиров каджарского посла Мирзы Абуль Хасан-Хана в 1815 году.
Иван Соколов. Вид Успенского собора и Соборной площади. По рисунку Иоганна Гриммеля. Коронационный альбом императрицы Елизаветы Петровны. 1744
Частное собрание
Владимир Боровиковский. Портрет Муртазы Кули-Хана. 1796
Государственная Третьяковская галерея, Москва
Михай Зичи. Александр II и шах Наср-эд-Дин во время парада на Царицыном лугу. 1873
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
Безопасно путешествовать по персидским землям можно было в составе российских посольств. В 1817 году воспитанник Академии художеств Владимир Машков сопровождал дипломатическую миссию генерала Алексея Ермолова к Фатху Али-Шаху. Мирза Абдул-Вагаб заказал Машкову рисунок с портретами членов российского посольства, а шах — свой портрет.
«22-го июля празднества и фейерверк был поводом, который угодно было его шахскому величеству дать г. Машкову, чтобы мог он снять с него рисунок. Г. Машков не токмо имел средство видать его вблизи сидящего в сей день на трона, но он позван был к шаху с тем, чтоб обглядеть его с ног до головы; и его величество дал ему даже на понятие, чтоб нарисовал он его во всем блеске сокровищ и красавцем».

Александр Соколов. «Дневные записки о путешествии российско-императорского посольства в Персии в 1816 и 1817 годах»
«22-го июля празднества и фейерверк был поводом, который угодно было его шахскому величеству дать г. Машкову, чтобы мог он снять с него рисунок. Г. Машков не токмо имел средство видать его вблизи сидящего в сей день на трона, но он позван был к шаху с тем, чтоб обглядеть его с ног до головы; и его величество дал ему даже на понятие, чтоб нарисовал он его во всем блеске сокровищ и красавцем».

Александр Соколов. «Дневные записки о путешествии российско-императорского посольства в Персии в 1816 и 1817 годах»
С XVII века персы начали сотрудничать с европейскими художниками. Шахи приглашали живописцев расписывать свои дворцы и закупали их картины, а придворные мастера перенимали художественные приемы. В XIX веке персидские авторы стали выезжать учиться за рубеж. Так, в 1822 году Аббас-Мирза отправил в петербургскую Академию художеств Мухаммад-Джафара, и персидский живописец окончил ее с серебряной медалью.
В конце 1820-х годов русско-персидские дипломатические отношения переживали кризис. Напряженное со времен Екатерины II, соперничество Российской империи и иранской династии Каджаров вылилось в две русско-иранские войны — 1804–1813 и 1826–1828 годов. Эти сюжеты нашли отражение в батальной живописи.
Франц Рубо. Взятие русскими войсками Эриванской крепости 1 октября 1827 года. 1893
Армянский музей Москвы и культуры наций, Москва
Адольф Шарлемань. Взятие штурмом крепости Ганжи 3 января 1804 года. 1893
«История 13-го лейб-Гренадерского Эриванского Его Величества полка за 250 лет. Часть третья». Издательство «Типография В.С. Балашева», 1892 год
Франц Рубо. Вступление императора Петра І в Тарки 13 июня 1722 года. 1893
Дагестанский музей изобразительных искусств им. П.С. Гамзатовой, Махачкала
Когда в Тегеране убили участников российской миссии, персидский шах отправил в Петербург с «искупительным» посольством внука Хосров-Мирзу. Они передали российскому императору, помимо прочего, алмаз в 88,7 карата и 20 ценнейших персидских манускриптов с миниатюрами. Приезд делегации запечатлел Карл Гампельн — тот самый художник, который подписывал свои картины «Sourd-muet», или «Глухонемой».
Знаковая фраза Николая I «Я предаю вечному забвению злополучное тегеранское происшествие» спасла положение: международные отношения вернулись в русло сотрудничества и добрососедства. В Персию снова стали ездить путешественники. В 1838 году князя Алексея Салтыкова, художника, не раз принимал Мохаммед-Шах Каджар.
«Походные журналы Императора Петра I»
Алексей Салтыков. «Путешествие в Персию. Письма кн. А.Д. Салтыкова»
1849 год
«Когда по-персидски спрашивают о здоровье, то говорят: демаги шума чог есть? Это обыкновенный вопрос учтивости и приветствия, по точному словесному переводу значит: нос ваш толст ли? — как будто средоточие здоровья находится в носу. Сколько, однако же, я ни расспрашивал, но не мог добиться, почему здесь так выражаются».
«Походные журналы Императора Петра I»
Алексей Салтыков. «Путешествие в Персию. Письма кн. А.Д. Салтыкова»
1849 год
«Когда по-персидски спрашивают о здоровье, то говорят: демаги шума чог есть? Это обыкновенный вопрос учтивости и приветствия, по точному словесному переводу значит: нос ваш толст ли? — как будто средоточие здоровья находится в носу. Сколько, однако же, я ни расспрашивал, но не мог добиться, почему здесь так выражаются».
Салтыков создал по его просьбе несколько портретов семилетнего наследника Насера ад-Дин-Мирзы, причем, «подстраиваясь под персидский вкус», изменил свою технику, «добавив яркие краски и больше деталей».
Петр Чарковский не был художником, но, пока заведовал обучением персидской кавалерии в 1882–1885 годах в Тегеране, покупал персидскую живопись, книжные миниатюры, местный антиквариат, фаянс, монеты. Свою огромную коллекцию он передал музею Штиглица, а тот позднее — Эрмитажу.
Карта из персидской коллекции Петра Чарковского
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
Карта из персидской коллекции Петра Чарковского
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
Карта из персидской коллекции Петра Чарковского
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
А благодаря фотографу Антону Севрюгину, сыну российского дипломата в Персии, в отечественных и зарубежных коллекциях сохранились сотни снимков Ирана с 1870 года до 1930-х. В 1883 году Севрюгин основал фотоателье в Тегеране, затем стал придворным фотографом Насера ад-Дин-Шаха Каджара.
Антон Севрюгин. Вожаки леопарда. 1900-е
Частное собрание / Дом русского зарубежья им. Александра Солженицына, Москва
Антон Севрюгин. Павильон в Кашане. 1900-е
Частное собрание / Дом русского зарубежья им. Александра Солженицына, Москва
Антон Севрюгин. В очереди за водой из колодца. 1900-е
Частное собрание / Дом русского зарубежья им. Александра Солженицына, Москва
В 1895 году в Персии побывал художник и один из первых в России врачей-трансплантологов Павел Пясецкий. Он сопровождал российское чрезвычайное посольство, которое проделало путь по «шахской дороге» — от южнокаспийского порта Энзели до Тегерана. Пясецкий создал почти 60-метровую «Панораму Персии», показав все разнообразие ландшафтов, от болот Гиляна до снежных вершин Эльбурса — гор на севере Ирана.
Павел Пясецкий. Тегеран. 1895
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
Павел Пясецкий. Дворец Бахарестан. 1895
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
Павел Пясецкий. Решт. 1895
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
На рубеже XIX–XX веков образы Персии стали проникать в сценографическое искусство. Михаил Врубель услышал в доме своих друзей Праховых «Сказки Шахерезады» на французском языке, а потом создал для киевского мецената Терещенко полотно «Восточная сказка». Константин Коровин приготовил эскиз персидского женского костюма для балета «Конек-горбунок» Цезаря Пуни.
Михаил Врубель. Девочка на фоне персидского ковра. 1886
Киевский национальный музей русского искусства, Киев, Украина
Михаил Врубель. Восточная сказка. 1886
Киевский национальный музей русского искусства, Киев, Украина
Василий Суриков. Перс. Этюд к картине «Степан Разин». 1902
Самарский областной художественный музей, Самара
Особенно популярным стал образ персидской царицы Шахерезады. Для парижской премьеры в 1910 году балета по мотивам «Тысячи и одной ночи» Валентин Серов стилизовал занавес под персидские миниатюры — он ориентировался на работы из собрания купца и коллекционера Петра Щукина. А Леон Бакст создал эскизы декораций и костюмов для героев.
Петр Кончаловский. Шахерезада. 1917
Тульский областной художественный музей, Тула
Георгий Курасов. Шахерезада. 2011
Частное собрание
Александр Апсит. Шахерезада. 1928
Частное собрание
В 1913 году по Персии путешествовал представитель художественного объединения «Голубая роза» Мартирос Сарьян. Он проехал с караваном через Демавендский перевал до Тегерана, где прожил месяц. За это время художник сделал карандашные зарисовки пейзажей, бытовых картин и натюрмортов, а когда вернулся в Москву, закончил их в красках.
«Походные журналы Императора Петра I»
Мартирос Сарьян. «Из моей жизни»
«В Тегеране я не видел той разношерстной толпы, которая была в Константинополе и Каире. Как мужчины, так и женщины были одеты в черное. Казалось, весь город был в трауре. Я никак не мог объяснить себе этой любви персов к черному цвету. Словно остальные цвета были безжалостно изгнаны из города. Это было удивительно и непонятно. Ведь их замечательные миниатюры блистали всеми красками природы».
Мартирос Сарьян. В Персии. 1915
Частное собрание
Мартирос Сарьян. Персиянка. 1910
Национальная галерея Армении, Ереван, Армения
Мартирос Сарьян. Персия. 1913
Дом-музей Мартироса Сарьяна, Ереван, Армения
«Походные журналы Императора Петра I»
Мартирос Сарьян. «Из моей жизни»
«В Тегеране я не видел той разношерстной толпы, которая была в Константинополе и Каире. Как мужчины, так и женщины были одеты в черное. Казалось, весь город был в трауре. Я никак не мог объяснить себе этой любви персов к черному цвету. Словно остальные цвета были безжалостно изгнаны из города. Это было удивительно и непонятно. Ведь их замечательные миниатюры блистали всеми красками природы».
Мечислав Доброковский оказался в Персии в 1920-е годы — с отрядом моряков-революционеров. Работал в газете «Красный Иран» Персидской Красной армии. Его рисунок персиянки, которая осторожно приоткрывала лицо, вызвал общественный резонанс в городе Решт, где он жил.
В годы Второй мировой войны с 28 ноября по 1 декабря 1943 года в Тегеране проходила конференция, в которой участвовали Иосиф Сталин, Теодор Рузвельт и Уинстон Черчилль. Чтобы запечатлеть переговоры «Большой тройки», в Иран командировали художника Александра Герасимова. Во время поездки он создал портреты иранской интеллигенции, натюрморты, этюды. Через три года в Советский Союз с официальным визитом приехала иранская принцесса Ашраф Пехлеви — она позировала Герасимову в усадьбе Архангельское.
Мечислав Доброковский. Нефтяные промыслы. 1930-е
Частное собрание
Николай Рерих. Гистасп (Шахнаме). Из серии «Сказания Ирана». 1938
Государственный музей искусства народов Востока, Москва
Екатерина Иванова. Чаепитие в Тегеране. 2001
Частное собрание
Александр Васильев. Провинциальная Англия (фрагмент). 1962. Самарский областной художественный музей, Самара

Персидские мотивы в музыке
Александр Васильев. Провинциальная Англия (фрагмент). 1962. Самарский областной художественный музей, Самара
Персидские мотивы в музыке
Образы Персии впервые появились в песнях, которые складывали воины русской армии в военных походах. После Русско-иранской войны 1804–1813 годов неизвестный автор сочинил историческую песню «Коронация Александра и персидский шах»; после войны 1826–1828 годов родилась «Песня о Персидской кампании» Николая Веревкина.
Песня 13-го лейб-Гренадерского Эриванского полка «Не туман из-за моря тучей поднялся» о взятии крепости Эривань
Обложка: Карл Беггров с оригинала Владимира Мошкова. Взятие штурмом крепости Эривань 1 декабря 1827 года. 1820-е. Частное собрание
В классической музыке ориентализм как интерес к Востоку возник в последней трети XVIII века. Началом же русской музыкальной ираномании — увлечения именно персидской культурой — считаются произведения Михаила Глинки.
Композитор был полиглотом и занимался фарси с профессором Мирзой Джафаром Топчибашевым. В оперу «Руслан и Людмила» 1842 года он включил хор волшебных дев Наины, или Персидский хор, — мелодию услышал у секретаря персидского посланника Хосров-Мирзы, который приезжал в Петербург с «извинительным» посольством в 1829 году. По версии некоторых музыковедов, напев глинкинского хора в вольной форме процитировал в 1864 году Иоганн Штраус: его «Персидский марш» — наиболее известное сочинение эпохи европейской ираномании.
К восточной теме не раз обращался Антон Рубинштейн. В 1854 году он отправился за границу, где написал серию романсов «Персидские песни». Рубинштейн вычитал их в немецком сборнике Мирзы Шафи Вазеха, который писал на азербайджанском и персидском. Из 150 его песен он выбрал 12 и переложил их на музыку. В 1869 году эквиритмический перевод «Песен» на русский язык сделал его ученик — Петр Чайковский.
Вслед за Глинкой традицию ираномании подхватил Модест Мусоргский. Он ввел персидские мотивы в музыкальную драму «Хованщина», которая рассказывала о бунте московских стрельцов во главе с князем Иваном Хованским в 1682 году. Над оперой композитор работал с 1872 года, но так ее и не окончил. По сюжету Хованский держал персидских рабынь, в четвертом действии они исполняли восточный танец.
Александра Иосифиди исполняет танец персидок из оперы Модеста Мусоргского «Хованщина». Государственный академический Мариинский театр, Санкт-Петербург. 2012 год
Обложка: Аполлинарий Васнецов. Стрелецкая слобода. Эскиз декорации к опере «Хованщина». 1897. Государственная Третьяковская галерея, Москва
Легендарный сюжет русско-иранских взаимоотношений — сражение шахской армии Сулеймана I и повстанческого объединения казака Степана Разина в 1669 году. Во время боя на Каспийском море казаки уничтожили флот Сефевидов и пленили дочь командующего Мамед-Хана — персидскую княжну. Эпизод, в котором героиню утопили в Волге, стал популярным сюжетом.
Как промолвил грозен Стенька Разин:
«Ой ты гой еси, Волга, мать родная!
С глупых лет меня ты воспоила,
В долгу ночь баюкала, качала,
В волновую погоду выносила,
За меня ли молодца не дремала,
Казаков моих добром наделила.
Что ничем тебя еще мы не дарили».
Как вскочил тут грозен Стенька Разин,
Подхватил персидскую царевну,
В волны бросил красную девицу,
Волге-матушке ею поклонился.

Александр Пушкин. «Песни о Стеньке Разине», 1826 год
Как промолвил грозен Стенька Разин:
«Ой ты гой еси, Волга, мать родная!
С глупых лет меня ты воспоила,
В долгу ночь баюкала, качала,
В волновую погоду выносила,
За меня ли молодца не дремала,
Казаков моих добром наделила.
Что ничем тебя еще мы не дарили».
Как вскочил тут грозен Стенька Разин,
Подхватил персидскую царевну,
В волны бросил красную девицу,
Волге-матушке ею поклонился.


Александр Пушкин. «Песни о Стеньке Разине», 1826 год
В 1883 году Дмитрий Садовников написал песню «Из-за острова на стрежень», которую, как возмущался Иван Бунин, распевала «чуть не вся Россия». И в 1908 году по мотивам этой песни сняли первый художественный фильм Российской империи — «Понизовая вольница».
Центральные герои сказок «Тысячи и одной ночи» — персидский царь Шахрияр и мудрая дочь визиря Шахерезада — обрели новое звучание в 1888 году, в симфонической сюите Николая Римского-Корсакова. Композитор использовал в ней фрагменты персидских и арабских мелодий. А хореограф Михаил Фокин поставил на эту музыку балет, который показали публике в 1910 году во время Русских сезонов в Париже. Затронул композитор в своем творчестве и традиционный персидский сюжет о соловье и розе.
По стихотворному циклу Сергея Есенина «Персидские мотивы» писали песни все прошлое столетие — композиторы Владимир Юровский, Револь Бунин, Григорий Пономаренко, Татьяна Смирнова.
«Шаганэ ты моя, Шаганэ!». Музыка Григория Пономаренко
Обложка: Мартирос Сарьян. Натюрморт. 1913. Саратовский государственный художественный музей им. А. Н. Радищева, Саратов
Александр Васильев. Провинциальная Англия (фрагмент). 1962. Самарский областной художественный музей, Самара

Персидское влияние на архитектуру
Александр Васильев. Провинциальная Англия (фрагмент). 1962. Самарский областной художественный музей, Самара
Персидское влияние на архитектуру
С ранними памятниками персидской архитектуры можно познакомиться в древнейшем городе России — Дербенте. В переводе с фарси его название означает «закрытые врата». Крепость Нарын-Кала и каменные стены возвели в VI веке цари персидской династии Сасанидов, чтобы запереть узкий проход между Каспийским морем и Кавказским хребтом. Цитадель окончательно отошла Российской империи по Гюлистанскому миру 1813 года. На территории города сохранилась древнейшая в России Джума-мечеть VIII века.
Крепость Нарын-Кала. Дербент, Республика Дагестан. VIII–XVI века
Фотография: Виктор Затолокин / фотобанк «Лори»
Крепость Нарын-Кала. Дербент, Республика Дагестан. VIII–XVI века
Фотография: Elena Odareeva / фотобанк «Лори»
Джума-мечеть. Дербент, Республика Дагестан. 733–734 годы
Фотография: Elena Odareeva / фотобанк «Лори»
Когда Иван Грозный присоединил в 1556 году Астраханское ханство, то Русское царство и государство Сефевидов стали соседями. Между двумя странами наладилась торговля, и в российских городах стали появляться торговые подворья. В середине XVII века в Москве существовал Персидский гостиный двор из двухсот лавок. В центре персидской торговли на Каспии — Астрахани — работало деревянное Персидское подворье, которое в середине XIX века перестроил иранский купец Аджи Усейнов в форме средневекового каменного караван-сарая.
Персидское торговое подворье. Внутренний двор. Астрахань. 1852–1863
Фотография: Александра Зайцева / Wikimedia Commons / CC BY-SA 4.0
Персидское торговое подворье. Внутренний двор. Астрахань. 1852–1863
Фотография: Татьяна Скрипниченко / фотобанк «Лори»
Русско-персидские связи отразились и на архитектурной застройке городов. В 1714 году персидский шах Хусейн прислал в подарок Петру I слона. Животному пришлось протопать пешком в специальных шлепанцах протопать путь от Астрахани до Петербурга. Специально для слона в столице построили Зверовой двор, где после его смерти жили львы, обезьяны, белые медведи. А для «слоновых учителей», персов, возвели «караван-сарай» — отсюда название Караванной улицы. Позднее, уже при Елизавете Петровне, для 14 «подарочных» слонов построили Слоновый двор на набережной Фонтанки. Животных водили по улицам и показывали горожанам. Так появился глагол «слоняться» и сюжет басни Ивана Крылова.
Когда в 1783 году в состав Российской империи вошел Крым, россияне познакомились с еще одним изобретением Персии — традиционными садами чахар-баг. Эта идея зародилась еще в доисламской Персии и олицетворяла собой райский сад. Так, в бывшей резиденции крымских ханов в Бахчисарае, которую даже называли «дворец-сад», к югу от гарема существовал Персидский сад с беседками, фонтанами, банями. При Екатерине II там росли лавровые, гранатовые и апельсиновые деревья, жасмины и розы.
В XIX столетии персидские мотивы в архитектуре проявились в строительстве шиитских мечетей. В Астрахани в 1860 году возвели Персидскую мечеть — здание венчал полусферический купол и четыре минарета. В 1939 году ее закрыли, а строение передали под цех швейной фабрики. Такая же участь постигла и Персидскую мечеть во Владикавказе — постройку с шатровым куполом в 1963 году отдали под планетарий.
Здание железнодорожного вокзала. Тегеран, Иран. Конец 1920-х. Архитектор Владислав Городецкий
Фотография: NicholasNCE / Wikimedia Commons / CC BY-SA 4.0
Шиитская (Персидская) мечеть. Владикавказ. 1870-е
Фотография: Ирина Водяник / фотобанк «Лори»
Российские архитекторы отстраивали Иран эпохи династии Пехлеви. Николай Марков, выпускник Академии художеств и ученик Леонтия Бенуа, оказался в Персии после Октябрьской революции. В 1921 году он поселился в Тегеране и открыл свое архитектурное бюро. По мнению иранских искусствоведов, его работы стали для страны «вратами в XX век». С помощью фирменного кирпича 20 на 20 сантиметров — «аджоре Маркови», или «кирпича Маркова», — мастер построил колледж Альборз, тюрьму Каср, Центральный почтамт, сахарный завод в Варамине, Свято-Николаевский собор, мечеть принцессы Ашраф и другие здания.
Другого выпускника петербургской Академии художеств, Владислава Городецкого, пригласили в Иран в 1928 году. Он отвечал за строительство железных дорог и спроектировал здание вокзала на юге Тегерана. А после смерти архитектора по его эскизам возвели дворец для дочери персидского шаха Шамс Пехлеви во дворцовом комплексе Саадабад.
В 1920-е годы в Иране побывала Рене О'Коннель-Михайловская, бывшая жена Ивана Билибина. Во время путешествия она сделала акварельные рисунки, а когда стала работницей Ленинградского фарфорового завода им. М.В. Ломоносова, создала по своим эскизам фарфоровые сервизы. Другая сотрудница завода — скульптор Римма Николаева — воплотила в фарфоре поэтическое творчество Фирдоуси.
Рене О’Коннель-Михайловская. Чашка с блюдцем «Персидские бани». 1924. Государственный фарфоровый завод, Санкт-Петербург
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
Римма Николаева. Скульптурная группа «Рустем». 1936. Государственный фарфоровый завод, Санкт-Петербург
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
Рене О’Коннель-Михайловская. Чайник с крышкой из сервиза «Персидские мотивы». 1923. Государственный фарфоровый завод, Санкт-Петербург
Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург
Скульптурные образы Персии стали снова популярны на рубеже XX–XXI веков. Усилиями российской и иранской стороны в нашей стране появились памятники классиков персидской литературы.
Памятник Низами Гянджеви. Москва. 1991. Скульпторы: Т. Зейналов, Э. Зейналов. Архитекторы: Р. Аскеров, П. Алиев
Фотография: Валентина Качалова / фотобанк «Лори»
Памятник Омару Хайяму. Астрахань. 2016. Скульптор Сергей Воробьев
Фотография: Михаил Марковский / фотобанк «Лори»
Памятник Низами Гянджеви. Санкт-Петербург. 2002. Скульптор Геруш Бабаев. Архитектор Феликс Романовский
Фотография: Сергей Афанасьев / фотобанк «Лори»
Автор: Татьяна Григорьева
Верстка: Кристина Мацевич

Главное изображение:
Валентин Серов. Эскиз занавеса для балета Николая Римского-Корсакова «Шехеразада». 1910.
Государственная Третьяковская галерея, Москва