Винни-Пух и другие… обрусевшие британцы Бориса Заходера

Винни-Пух и Мэри Поппинс, Питер Пэн и Алиса в Стране чудес… Литературные англичане заговорили на русском благодаря писателю и переводчику Борису Заходеру. Он писал и взрослые стихи, переводил Гёте, но вошел в литературу в первую очередь как автор для детей. Вспомним творческий путь писателя, поэта и переводчика вместе с Натальей Летниковой.

«Приятное дело — озорничать! Не остановишься, стоит начать!»

Так со знанием дела писал Борис Владимирович Заходер. А уж о литературном творчестве Винни-Пуха — с его Хрипелками и философскими высказываниями жителей большого леса — и говорить нечего, можно лишь цитировать практически с любой строчки. Но к поэзии Борис Заходер пришел не коротким, а извилистым путем.

«Я» бывают разные»

Авиационное, биологическое и лишь затем литературное. Уроженец Молдавии, в Москву, через Одессу, Борис Заходер попал еще ребенком. После школы успел поработать учеником токаря, поучиться в тройке вузов: Московском авиационном, Казанском и Московском университетах — на биологических факультетах. Биологией Борис Заходер интересовался с детства.

В 1938 году одержала верх литература, и Заходер поступил в Литературный институт имени Горького, но закончил образование лишь через две войны: Финскую и Великую Отечественную
. Отправившись добровольцем на фронт, Борис Владимирович писал для армейской печати, а между войнами — о строительстве ВДНХ
.

Борис Заходер. Фотография: book-hall.ru
Борис Заходер. Фотография: detyam-knigi.ru
Борис Заходер. Фотография: kino-teatr.ru

«Морской бой», «Вообразилия» и Гёте

Первое свое детское стихотворение о «битве» на разлинованном листочке на задней парте Заходер опубликовал в 1947 году в журнале «Затейник» под псевдонимом
Борис Вест. Писатель Лев Кассиль предрекал поэту большую известность, прочитав сказку про букву «Я», написанную Заходером. «Вскоре все дети будут знать эти стихи наизусть», — сказал Кассиль. И не ошибся. Хотя само стихотворение, что его так порадовало, пролежало в столах редакций восемь лет и лишь в 1955 году было опубликовано под фамилией Заходера.

Стихи о ребячьей жизни, написанные с юмором и легкостью, пришлись по душе и самим детям, а со временем — и издателям. Печатались в главной детской периодике советского времени — газете «Пионерская правда», журналах «Мурзилка» и «Пионер», выходили отдельными сборниками. «На задней парте», «Мартышкино завтра», «Товарищам детям», «Школа для птенцов», «Считалия», «Моя Вообразилия» и многие-многие другие. Маленькие читатели забрасывали любимого писателя письмами, и Борис Заходер любил отвечать на эти послания.
Но главное увлечение всей жизни писателя — за пределами детской литературы. Это Гёте
. Зная немецкий, Заходер в 1946 году прочитал записки Эккермана о мыслителе и буквально заболел поэзией Гёте, переводил его произведения на протяжении многих лет, именовал «Мой тайный советник». Изданы эти переводы были лишь после смерти Бориса Заходера — его вдовой.
Владимир Зуйков, Эдуард Назаров. Эскиз к мультфильму «Винни-Пух идет в гости». 1971. Фотография: goskatalog.ru
Владимир Зуйков, Эдуард Назаров. Эскиз к мультфильму о Винни-Пухе. 1969. Фотография: goskatalog.ru
Владимир Зуйков, Эдуард Назаров. Эскиз к мультфильму о Винни-Пухе. 1969. Фотография: goskatalog.ru

Винни…

«Это же неперспективно», — сказал своему другу Корней Чуковский
, когда Заходер взялся за перевод историй Алана Милна о медвежонке. Русский писатель сделал вольный перевод, или пересказ, наделил персонажа новыми чертами, в первую очередь творческими. Кричалки, Шумелки, Пыхтелки придумал русский папа Пуха.
Но судьба британского медведя в Советском Союзе оказалась непростой. Сначала был напечатан лишь отрывок — в «Мурзилке», а в 1960 году вышла вся книга, но ограниченным тиражом. Первой образ русского Винни придумала художница Алиса Порет — ученица Петрова-Водкина
и Павла Филонова; рисовал Пуха и создатель олимпийского Мишки — Виктор Чижиков, а мультипликационный образ создал Эдуард Назаров.
«Наша встреча произошла в библиотеке, где я просматривал английскую детскую энциклопедию. Это была любовь с первого взгляда: я увидел изображение этого симпатичного медвежонка, прочитал несколько стихотворных цитат — и бросился искать книжку. Так наступил один из счастливейших периодов моей жизни — дни работы над «Пухом».
Борис Заходер
Сценарий к мультфильму писали сам Борис Заходер и постановщик Федор Хитрук
. Изначально предполагалось снять фильмы по всем главам книги, но авторы разошлись во мнениях: каждый видел Пуха по-своему. В итоге вышли три серии мультфильма. Примирил Заходера с мульти-Пухом лишь голос Евгения Леонова
.
Русскоговорящий Пух стал героем анекдотов, по популярности едва уступая Штирлицу, а книгу Бориса Заходера и сейчас можно использовать как руководство к действию. Почти в любой жизненной ситуации. Даже когда дети вырастают и отправляются по взрослому пути… «Но куда бы они ни пришли и что бы ни случилось с ними по дороге — здесь, в Зачарованном Месте, на вершине холма в Лесу, маленький мальчик будет всегда, всегда играть со своим медвежонком».
Владимир Зуйков, Эдуард Назаров. Эскиз к мультфильму «Винни-Пух и день забот». 1972. Фотография: goskatalog.ru
Владимир Зуйков, Эдуард Назаров. Эскиз к мультфильму «Винни-Пух идет в гости». 1971. Фотография: goskatalog.ru
Владимир Зуйков, Эдуард Назаров. Эскиз к мультфильму о Винни-Пухе. 1969. Фотография: goskatalog.ru

Топ-10 фраз из «Винни-Пуха». На все случаи жизни

1. — Что же ты сделал?
 — Ничего.
 — Это самое лучшее.
2. Ты не забывай, что у меня в голове опилки и длинные слова меня только огорчают.
3. Засада — это вроде сюрприза.
4. Кажется, дождь собирается!
5. Несчастные случаи — очень странные штуки. Они обычно случаются совершенно случайно.
6. Самый лучший способ писать стихи — позволять вещам становиться туда, куда они хотят.
7. Если ты уже наполовину вылез, жаль останавливаться на полпути.
8. Не очень-то вежливо уходить из гостей сразу, как только ты наелся.
9. Трудно быть храбрым, когда ты всего лишь Очень Маленькое Существо.
10. Никто не может грустить, когда у него есть воздушный шарик!
«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2024 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна