Презентация книги стихотворных переводов Евгения Борисовича Рашковского «Проснувшееся слово. Страницы славянских поэзий XIV–XX веков»
Автор расскажет о свое новой книге стихотворных переводов, включающей в себя не только переводы с болгарского, польского, украинского, чешского и других славянских языков, а также исследования творчества отдельных поэтов (Юлиана Тувима, Папы Иоанна Павла II).
Центральное место в книге занимают переводы «чистой» лирики религиозно-философской, пейзажной, городской, любовной). Едва ли не главное таинство «чистой» лирики — умение вместить в один и тот же, как правило, краткий текст противоречивые чувства радости и отчаяния, благоговения и протеста, жажды жизни и приятия неизбежности своей земной кончины, страсти и покаяния. На этих противоречиях, собственно, и строится лирический катарсис, ибо лирическая поэзия — через прекрасное чередование образов, звуков и слов — как бы воссоединяет и пытается примирить в себе все фундаментальные противоречия нашей человеческой судьбы. Она становится как бы концентрированной «энциклопедией» судьбы.