Показать
Показать на
карте
Встречи

Лекция «Что можно, а чего нельзя переводчику прозы?»

Литературный институт имени А.М.Горького
29 октября 2016
12+
Событие завершилось
Показать

Знаменитый русский поэт Василий Жуковский сказал: «Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник». Действительно ли переводчик прозы должен слепо следовать за автором? Может, у него тоже есть творческая свобода? Если верно последнее, то где границы этой свободы? Как найти золотую середину между подстрочником и «отсебятиной»? Об этом поговорят участники встречи.

Лектор – В. О. Бабков, доцент кафедры художественного перевода, автор переводов произведений П. Акройда, Дж. Барнса, А. де Боттона, Т. Вулфа, А. А. Гилла, О. Генри, А. К. Дойла, Д. Делилло, Т. Капоте, И. Макьюэна, Н. Мейлера, В. Найпола, Ф. Пулмана, Г. Свифта, У. Тауэра, Ф. С. Фицджеральда, О. Хаксли, Б.Шоу, Б. Элтона и других.

Контакты
Дата и время проведения
Событие завершилось
Смотрите также
Встреча «Мы живём в Древнем Китае»
17
января
17:00
Для детей
от 50 руб.
Встреча в рамках проекта «Семейные чтения» с синологом Сергеем Дмитриевым.
Театральный капустник «Б.Э.Т.-батл»
13
января
16:00
Для молодежи
Бесплатно
Соревнование гостей библиотеки и актёров молодёжного библиотечного театра «Б.Э.Т.».
Цикл лекций «Живопись кремлевских соборов и дворцов»
с 29
января
19:00
История
от 250 руб.
Росписи кремлевских соборов: цари и великие князья, святые царицы и воины.