Тематические подборки раздела Лекции

Трудности перевода

В Центре славянских культур во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы им. М.И. Рудомино работает проект «Школа молодого переводчика «Россия — Польша». Здесь выступают авторитетные российские и зарубежные специалисты, признанные эксперты в области теории и практики перевода.

Открытие проекта «Школа молодого переводчика «Россия — Польша». Фотография: Анна Чернова / rospolcentr.ru

Предлагаем посмотреть лекции и записи встреч с экспертами. Они расскажут об особенностях использования иноязычных цитат, устойчивых словесных оборотов, польских имён и названий, а также об опыте взаимодействия переводчика с автором.


Перевод — cвязующее звено национальных составляющих общеевропейской культуры
Измененная реальность: имена и названия в переводном тексте
Все самое интересное происходит на стыке
Перевод в переводе
Территория перевода

Смотрите также

Уточните ваше местоположение
Так мы будем полезнее для вас и отобразим в каталогах музеев, театров, библиотек и концертных площадок те учреждения, которые находятся рядом с вами.