Александр Сумароков

Москве

Пауль Флеминг. Перевод А. П. Сумарокова

Град, русских городов владычица прехвальна
Великолепием, богатством, широтой!
Я башен злато зрю, но злато предо мной
Дешевле, нежель то, чем мысль моя печальна.

Мной зришься ты еще в своем прекрасней цвете;
В тебе оставил я что мне миляй всего,
Кто мне любезнее и сердца моего,
В тебе осталася прекраснейшая в свете.

Избранные места России главных чад,
Достойно я хвалю тебя, великий град,
Тебе примера нет в премногом сем народе!

Но хвален больше ты еще причиной сей,
Что ты жилище, град, возлюбленной моей,
В которой всё то есть, что лучшее в природе.

Александр Сумароков
Александр Сумароков
Дворянин по происхождению, всю жизнь Александр Сумароков принимал участие в литературной и в политической жизни России, мечтал о демократических реформах и новом законодательстве. Он издавал первый российский частный журнал о литературе «Трудолюбивая пчела», был директором первого русского профессионального театра и советником императрицы Екатерины II. В своем творчестве поэт обличал пороки общества, боролся с невежеством и безграмотностью. За это современники прозвали его «защитником истины, гонителем, бичом пороков».