Войти Версия для слабовидящих
Фильтр
Очистить фильтр

Популярное

Иносказательные песни нганасан

Этнос: Нганасаны
Конфессия: Шаманизм
Язык: Нганасанский
Паспорт объекта
Иносказательные песни нганасан кэнгэйрся – уникальный жанр музыкального фольклора, представляющий собой песенный разговор между людьми в зашифрованной форме. С помощью песенных диалогов кэйнгэйрся общались половозрастные группы – юноши и девушки, между которыми прямой словесный контакт был запрещен. В поэтических текстах этих песен смысл высказывания зашифровывается благодаря использованию аллегорий, архаических и специальных слов, а также перестановке слогов при пении. Напевы кэйнгэйрся отличались от напевов других жанров, но впоследствии кэйнгэйрся стали распевать на мелодии личных песен. В настоящее время жанром кэйнгэйрся владеют только знатоки фольклорной традиции. Лучшие образцы кэйнгэйрся записаны в 1990–2000-е гг. от С.М. Порбина, Н.Ф. Порбиной, В.Б. Костеркиной, Т.Д. Костеркина.

 

Иносказательные песни нганасан кэнгэйрся – уникальный жанр музыкального фольклора, представляющий собой песенный разговор между людьми в зашифрованной форме и бытовавший повсеместно в местах проживания нганасан. В нганасанском языке слово «кэйнгэйрся» производно от глагола кэйнгися – «петь» (основа кэйнгэ -). С формантом –рся образуется множество глаголов с взаимно-возвратным значением (например, санырся – «играя с кем-либо»). С появлением обычая устраивать песенные состязания слово кэйнгэйрся приобрело дополнительное значение: «проводить время, состязаясь в пении иносказательных песен». Если песенный диалог по какой-либо причине звучит не полностью (например, когда исполнитель поет лишь одну запомнившуюся ему песню из иносказательного диалога), то правильнее назвать одиночную песню данного жанра кэйнгэйрсянэ бэлы(песня, певшаяся в диалоге кэйнгэйрся).


Данный жанр в культуре нганасан имеет весьма высокий статус. Как правильно подмечено Ю.Б. Симченко, кэйнгэйрся – это особая форма общения: «По отношению к представителям каждой категории родства или свойства обычай предписывал особую форму поведения. Поэтому молодой человек не мог общаться в какой-либо форме с только что увиденным человеком, пока не выяснит, из какого тот рода и в какой степени родства они находятся. Это этническое установление и вызвало появление у нганасан особых иносказательных песен кайнганарю’о. Пение кайнганарю’о считалось формой общения, существенно отличной от простого разговора» (Симченко 1976, с. 202).


Исполнителями иносказательных песен были взрослые люди как мужчины, так и женщины, а молодежь начинала их петь по достижении брачного возраста. Старые нганасаны специально обучали своих детей добрачного возраста (около 17 лет) «тайному» языку кэйнгэйрся, поскольку существовал запрет на прямое обращение юношей к незнакомым или малознакомым девушкам, невесток – к старшим представителям рода мужа, жены к мужу, зятя к тестю и т.д. Именно стремление преодолеть и обойти запрет напрямую общаться с собеседником и лежит в основе жанра кэйнгэйрся.


Молодые люди поют кэйнгэйрся в ситуации знакомства: юноша и девушка обмениваются зашифрованными «любезностями», объясняются и подшучивают друг над другом. По наблюдениям собирателей, «На этом языке объясняются и шутят молодые люди и девушки, устраивают состязания в остроумных шуточных песнях» (Долгих, Файнберг 1960, с. 55). Пожилые люди использовали этот «язык», когда вспоминали о прошлом: «Иногда старики между собой говорят на языке кайнгалара о том, как когда-то ходили в гости, ездили на промысел и т.д., при этом они называют друг друга разными иносказательными именами и прозвищами. Бывает даже, что старики хором поют на языке кайнгалара про любовь, про то, как они ухаживали за девушками» (Долгих, Файнберг 1960, с. 55).


Устраивались и песенные состязания, о которых упоминает А.А. Попов: «Искусство хорошо говорить ценилось у нганасан очень высоко. В старину устраивались словесные поединки между умеющими красно говорить» (Попов 1956, с. 656). Песенные противоборства могли провоцировать спорные ситуации: например, кэйнгэйрся могли петь несколько парней, претендующих на руку одной девушки, или ссорящиеся супруги, конфликтующие стороны, малознакомые люди и т.д. Задача исполнителя кэйнгэйрся состояла в том, чтобы спеть такую песню, после которой соперник (соперники) признают свое поражение. Число участников часто превышало двух человек. Тогда кэйнгэйрся представлял собой коллективный разговор-состязание, в процессе которого число поющих постепенно уменьшалось.


Иносказательный, зашифрованный текст песен предоставляет исполнителю свободу самовыражения. Кэйнгэйрся – часто импровизированные тексты сравнительно большого объема (от 20 до 50 строк).Смысл высказывания в песнях-кэйнгэйрся зашифровывается с помощью лексических замен, заимствований, архаизмов, усеченных форм общеупотребительной лексики. Содержание текста кэйнгэйрся фабулизируется, реальная действительность описывается при помощи аллегорических образов. Например: человек поет о том, что он едет по тундре, где-то останавливается, наблюдает за проходящими аргишами – оленьими обозами, хотя на самом деле он сидит на месте и адресат его обращения – девушка рядом с ним. Далее он поет, что рискнул бы притормозить нарту с идолами (это означает, что певец хочет посвататься к девушке). Можно указать и другие примеры фабулизации содержания на сюжетном уровне: «желание высватать девушку обозначается как намерение взять на буксир еловую санку; … положение трех претендентов на одну невесту уподобляется судьбе трех рыб, из которых одна, наиболее юркая, селится в протоке с чистой водой, а две другие, менее поворотливые, вынуждены довольствоваться мутными протоками; … жалкие потуги соперничать с глубиной мысли одного из признанных мастеров иносказания сравниваются с попыткой крохотного медлительного жучка переползти широкую тундровую равнину и т.д.» (Хелимский 1989, с. 56–57). Об использовании разных способов шифровки в нганасанских кэйнгэйрся на трех уровнях структуры текста – сюжетном, лексико-морфологическом и силлабико-фонетическом – очень удачно написал Е.А. Хелимский в своей статье «Силлабика стиха в нганасанских иносказательных песнях».


Содержание текстов разноплановое. Помимо отражения любовных намерений певцов, добродушного дружеского подтрунивания, в текстах может выражаться неудовольствие, ирония, критика в адрес собеседников. 

Для кэйнгэйрся молодой человек придумывал свой собственный напев (одновременно с обучением языку кэйнгэйрся, умением находить подходящий психологический момент для пения, выработкой своей собственной манеры исполнения). Только обучившись языку и напеву кэйнгэйрся, молодые люди начинали участвовать в песенных состязаниях.


Наиболее яркими являются традиционные, высокохудожественные, глубоко зашифрованные, поэтому труднопереводимые образцы кэйнгэйрся. Некоторые певцы исполняют кэйнгэмтуо (как бы облегченные варианты кэйнгэйрся), которые совмещают в себе признаки разных жанров: песни (нганасан. балы) и кэйнгэйрся.


В последние годы, когда число выдающихся исполнителей и знатоков кэйнгэйрся уменьшилось, рядовые певцы все чаще воспроизводят некогда услышанные ими сложные тексты песен кэйнгэйрся в вариантах, доступных их собственной интерпретации.


Жанр кэйнгэйрся сохранился в памяти лучших фольклорных исполнителей. Так как его исполнение связано с высокой степенью владения специализированным певческим языком, в современной ситуации незнания молодым поколением нганасанского языка жанр стал уникатом исполнительской практики. Качественные образцы кэйнгэйрся сохранены благодаря аудиозаписям, сделанным в 1980–2000-е годы, и публикациям.  


1. Симченко Ю.Б. Культура охотников на оленей Северной Евразии. Этнографическая реконструкция / Ю.Б. Симченко. – М. : Наука, 1976. C. 202.

2. Попов А.А. Нганасаны / А.А. Попов // Народы Сибири. Этнографические очерки. – М.-Л., 1956. С. 656. 

3. Долгих Б.О. Таймырские нганасаны / Б.О. Долгих, Л.А. Файнберг // Современное хозяйство, культура и быт малых народов Севера. – М., 1960. С. 55.

4. Хелимский Е.А. Силлабика стиха в нганасанских иносказательных песнях / Е.А. Хелимский // Музыкальная этнография Северной Азии. – Новосибирск: Новосиб. гос. консерватория, 1989. С. 56-57.

 

Фото

Аудио

01 Иносказательная песня Кандачера (Деймумуо Костеркина) в исполнении С.М. Порбина из пос. Волочанка Таймырского Долгано-Ненецкого р-на Красноярского края Правовая информация

02 Иносказательная песня Аная (Сета"а Турдагина) в исполнении С.М. Порбина из пос. Волочанка Таймырского Долгано-Ненецкого р-на Красноярского края Правовая информация

03 Иносказательная песня Туйхамуо Костеркиной и Дюзимяку Турдагиной в исполнении Н.Ф. Порбиной из пос. Волочанка Таймырского Долгано-Ненецкого р-на Красноярского края Правовая информация

04 Иносказательная песня энца Совалова в исполнении В.Б. Костеркиной из пос. Волочанка Таймырского Долгано-Ненецкого р-на Красноярского края Правовая информация

05 Иносказательная песня матери Хангабтюо в исполнении Т.Д. Костеркина из пос. Усть-Авам Таймырского Долгано-Ненецкого р-на Красноярского края Правовая информация

06 Иносказательная песня Кадяки (Тумтадюо Чунанчара) в исполнении Т.Д. Костеркина из пос. Усть-Авам Таймырского Долгано-Ненецкого р-на Красноярского края Правовая информация

07 Иносказательная песня Бороды (Дентуме Турдагина) в исполнении Т.Д. Костеркина из пос. Усть-Авам Таймырского Долгано-Ненецкого р-на Красноярского края Правовая информация

08 Иносказательная песня Аная (Сета"а Турдагина) – обращение к матери Хеуры – в исполнении Т.Д. Костеркина из пос. Усть-Авам Таймырского Долгано-Ненецкого р-на Красноярского края Правовая информация

09 Иносказательная песня матери Хеуры (ответ Анаю) в исполнении Т.Д. Костеркина из пос. Усть-Авам Таймырского Долгано-Ненецкого р-на Красноярского края Правовая информация

Мастер художественного слова - Игорь Ильинский

Любимые роли советского актера

Гений русского футуризма

Владимир Маяковский, «Ночь»

«Боже, какой типаж!»

Видеоподборка самых ярких ролей Михаила Пуговкина

Колыбельная из кинофильма «Романс влюбленных»

В день рождения Валентины Толкуновой

Для тебя, Москва!

Столичные улицы в кино

Монолог о счастье

В день рождения Андрея Мягкова

«Искусство - это прежде всего состояние души»

Вспоминаем полотна известного авангардиста Марка Шагала

Любимый живописец Александра II

Вспоминаем полотна Константина Маковского

Легенда ХХ века - Анна Ахматова

Вспоминаем лиричное стихотворение номинантки на Нобелевскую премию

​Предводитель дворянства из простой семьи

Комедийные роли Сергея Филиппова

Реставрация сооружения в стиле советского модернизма пройдет впервые.

Подробнее

Посетители увидят сценические костюмы, фотографии, афиши и другие уникальные экспонаты.

Подробнее

Зрителям покажут необычные световые скульптуры и инсталляции.

Подробнее

Бесплатные мероприятия этого лета.

Подробнее

Музыканты из России впервые выступят на знаменитом смотре.

Подробнее

Обратная связь закрыть
Форма обратной связи

Отправить

Ошибка на сайте закрыть
Форма Отправки ошибки на сайте

Отправить

Войти в личный кабинет:
Нажимая на кнопку «Кабинет учреждения культуры», Вы будете переправлены в личный кабинет учреждения культуры, который находится в АИС ЕИПСК Кабинет учреждения культуры
Закрыть