Онлайн-мастер-класс «Нешуточное дело. Художественный перевод»

Событие завершилось
16+

На онлайн-мастер-класс, который пройдет в рамках проекта «Университетские субботы в Литературном институте», необходимо зарегистрироваться.

Руководитель переводческой мастерской Владимир Бабков приглашает московских учащихся на свой мастер-класс по переводу литературных произведений.

В рамках мастер-класса предполагается найти ответы на такие вопросы, как:

  • будут ли англичане и французы, читая Михаила Зощенко в переводе, хохотать до колик или хотя бы часто улыбаться;
  • знакомы ли русскоязычному читателю настоящие О. Генри, Дж. К. Джером, П.Г. Вудхаус;
  • способен ли хороший переводчик-профессионал представить их в адекватном виде или неизбежные потери здесь слишком велики.

Бабков Владимир Олегович — доцент кафедры художественного перевода Литературного института имени А.М. Горького, автор переводов произведений П. Акройда, Дж. Барнса, Т. Вулфа, О. Генри, А.К. Дойла, Т. Капоте, И. Макьюэна, Ф. Пулмана, Ф.С. Фицджеральда, О. Хаксли, Б. Шоу, Б. Элтона, Дж. Роулинг.

«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2025 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна