Литературная гостиная «Я мысленно вхожу в ваш кабинет…». Зарубежная поэзия в русских переводах»
«Вечерний альбом» — это прямое продолжение успешного проекта Homo poeticus, проходящего на базе Владимирской областной научной библиотеки с 2017 года в содружестве с творческой интеллигенцией города.
Автор проекта и ведущий вечеров — член Союза писателей России Вадим Забабашкин — будет вести речь об искусстве поэтического перевода, которое К.И. Чуковский назвал «высоким». Лучшие русские поэты внесли свой великолепный вклад в это искусство. Поэтому «Фауст» Гете для нас неразрывно связан с Пастернаком, а его стихотворение «Горные вершины…» — с Лермонтовым. Роберта Бернса невозможно представить без Маршака. В «Песне о Гайавате» Лонгфелло и Бунин неотделимы друг от друга. Лучшую японскую поэзию нам подарила Вера Маркова.
Ведущий сравнит и проанализирует разные переводы одного и того же произведения: ведь, например, бессмертный «Ворон» Эдгара По имеет в России более 50 вариантов текста!