Лекция «Александр Пушкин — переводчик с польского (Пушкин и Мицкевич)»

Событие завершилось
12+

Продолжит тему «польских сюжетов» в контексте русской литературы XIX века лекция Татьяны Леонидовны Рутнер, филолога, члена общественной организации «Поляки Самары «Потомэк».

Слушатели познакомятся с личностью Адама Мицкевича, выдающегося польского поэта-романтика, общественного деятеля и публициста. Личное знакомство Мицкевича и Александра Пушкина было недолгим, но оставило след в творческой биографии обоих поэтов. Также это центральный эпизод для исследования темы «Пушкин-переводчик». К числу немногих законченных и напечатанных переводов Александра Сергеевича относятся три стихотворения Мицкевича «Сто лет минуло, как тевтон» (отрывок из вступления к «Конраду Валленроду»), «Будрыс и его сыновья» и «Воевода». Подробнее обо всем этом вы узнаете на лекции.

«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2025 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна