Книжно-иллюстративная выставка «Античная литература в переводе французских писателей XVIII-XIX вв.»

Событие завершилось
12+

Начиная с эпохи Возрождения, французская литература немыслима без античного наследия.

В экспозиции можно увидеть изданные в 1873 году сочинения Горация в переводе французского поэта Шарля Мари Рене Леконта де Лиля. Первым поэтическим опытом Поля Жереми Битобе была французская переработка «Илиады» Гомера, благодаря которой поэт был назначен членом Берлинской академии, а также получил средства для окончательной обработки этой поэмы в Париже. На выставке представлены его переводы «Илиады» и «Одиссеи», изданные в 1787 и 1819 годах.

Французский филолог Жак Амио, которого по праву называют принцем переводчиков своего времени, известен переводами на французский язык греческих классиков. Им были переведены все доступные в XVII веке сочинения древнегреческого писателя и философа Плутарха. На выставке можно увидеть его труды «Сравнительные жизнеописания» и «Моралии», выходившие на французском языке с 1783 по 1805 год.

«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2025 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна