Борис Заходер

Чья корзинка тяжелей

Ходили два приятеля,
Ходили по грибы.
Ходили да ходили,
Устали от ходьбы.

В одну ходили сторону
И поровну прошли,
Да только вот не поровну,
Не поровну нашли.

В одной корзинке — белые,
И все как на подбор!
В другой — один-единственный
Трухлявый мухомор.

Сказал второй приятель:
— Ну что ж, не повезло.
Зато мою корзинку
Тащить не тяжело!

Идут они обратно,
Идут они домой,
Бежит вприпрыжку первый,
За ним ползёт второй.

Бежит вприпрыжку первый
С добычею в руке,
Второй едва плетётся,
Хоть он и налегке.

Сказал второму первый,
Прощаясь у дверей:
— Пустая-то корзинка,
Выходит, тяжелей!

Борис Заходер
Борис Заходер
Борис Заходер долгие годы писал в стол. Он мечтал издать свои книги для взрослых, но в печать допускали только его детские произведения и переводы зарубежных книг. Именно они и принесли ему известность. Благодаря Заходеру по-русски заговорили Винни-Пух, Мэри Поппинс, Питер Пэн. В своих взрослых произведениях, которые Заходер выпустил лишь в конце жизни, он затрагивал философские вопросы, размышлял о науке и литературе.