Надежда Бунтман переводит французскую прозу (Мари Од Мюрай, Жан-Клод Мурлева, Жорж-Луи Леклерк де Бюффон, Ролан Топор). Недавно в издательстве «Мелик-Пашаев» начали выходить и книги другого жанра в переводе Надежды, а именно культовые комиксы из серии «Счастливчик Люк». Этот семейный комикс-вестерн читают по всему миру, он входит в тройку самых популярных франко-бельгийских комиксов наряду с «Тинтином» и «Астериксом».
На встрече будет представитель издательства «Мелик-Пашаев», редактор серии «Счастливчик Люк» Дарья Соколова. Кстати, этой весной мы ждем продолжение серии — плюсом к уже вышедшим трем книгам появится еще три новых комикса: «Побег братьев Далтонов», «Мамаша Далтон» и «Билли Малыш».
На встрече зрители узнают об искусстве перевода и работе переводчика, об особенностях перевода французской литературы и о том, чем работа с прозой отличается от работы с комиксом.