85 лет книге «Волшебник изумрудного города
Дело, в том, что существует две книжки. Одну — «Мудрец из Страны Оз» — написал сто лет назад (в 1899 году) американец Фрэнк Баум. Он преподнес Америке роскошный подарок — свою американскую сказку «Мудрец из страны Оз».
Книга имела огромный успех у маленьких читателей. Они полюбили Волшебную страну, в которой сбываются желания: Трусливый Лев получает смелость, Страшила — мозги, Железный Дровосек — сердце. Если очень захотеть — исполнится любая мечта, даже без всяких волшебников. Надо просто очень верить в себя. А другая книга? Она появилась через сорок лет в России. На обложке ее стояло название — «Волшебник Изумрудного города». Это был вольный перевод американской сказки Фрэнка Баума.
Настолько вольный, что переводчик, ученый-математик Александр Волков, по праву стал называться автором. У сказки «Волшебник Изумрудного города» — счастливая судьба: ее прочитали миллионы детей во многих странах земного шара. Она была переведена на 13 языков мира. И в этом году ей исполняется 85 лет. Чудесную сказку успели полюбить еще ваши дедушки и бабушки. Но в войну сказка забылась…
Новыми красками она засверкала в 1959 году, когда вышла в свет с веселыми рисунками художника Леонида Владимирского. Всего же Александр Мелентьевич Волков написал 6 книг о Волшебной стране: «Волшебник Изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей», «Огненный бог марранов», «Жtлтый туман» и «Тайна заброшенного замка».