Выставка «Французская переводная книга в России: авторы, переводчики, послания»
Прорубив «окно в Европу», Петр I открыл двери для взаимодействия культур, развития и становления русского языка и перевода. Именно к этому времени относится начало эффективного культурного сближения России и Франции, когда впервые появляются книги, переведенные с французского языка. Тогда же начал складываться и институт переводчиков в России, позднее его утверждению и расширению способствовала Академия наук, созданная в 1735 году.
В последующие годы практически все видные деятели русской литературы занимались и переводческой деятельностью. Переводились такие авторы, как Фонтенель, Мольер, Расин, Руссо, Корнель и другие. Мировую литературу, французскую в том числе, наши читатели приняли и полюбили в ХХ веке благодаря деятельности издательства «Всемирная литература», публикациям переводных произведений в литературных журналах.
Выставка знакомит с исследованиями по истории и теории перевода, известными французскими писателями и их трудами, известными русскими писателями- переводчиками.
Сведения предоставлены организацией ГБУК ВО «Воронежская областная универсальная научная библиотека им. И. С. Никитина» и опубликованы
автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.