Выставка «Другими словами: теория и практика перевода»
28 сентября в 15:00 в зале Корфа Российской национальной библиотеки в преддверии Международного дня переводчика состоится открытие книжно-иллюстративной выставки «Другими словами: теория и практика перевода».
Выставка расскажет об истории перевода и его различных видах художественном и специальном − религиозном, военном, юридическом, дипломатическом, научном.
На экспозиции будут представлены уникальные примеры переводных изданий из фондов РНБ. Это Соборное Уложение 1649 года, известное как Уложение царя Алексея Михайловича − первый систематизированный свод законов в российской истории, основанный на переводах Византийского права (издание 1809 г.).
Особый интерес представит книга, воспитавшая не одно поколение русского народа − «Книга житий святых» или Четьи Минеи святителя, проповедника, писателя, поэта, драматурга и переводчика, митрополита Дмитрия Ростовского (издание 1759 г.). Для составления жизнеописаний святых автор переводил источники на греческом и латинском языках.
Один из разделов выставки посвящен книгам «Собрания, старающегося о переводе иностранных книг на российский язык», созданного в 1768 году. За 15 лет своего существования «Собрание» выпустило 112 произведений в 173 томах, познакомив русских читателей с шедеврами мировой литературы.
Посетители увидят издания выдающихся переводчиков классики. Это «Илиада» Николая Гнедича (1829 г.), «Одиссея» Василия Жуковского (1849 г.), «Гамлет» и «Божественная комедия» в блистательных переводах Михаила Лозинского (1933 г. и 1946 г.), а также трагедия «Фауст» в непревзойденном переводе Бориса Пастернака (1940-е гг.).
На выставке будет представлена серия книг «Библиотека всемирной литературы», которая не только обобщила в 200 томах литературное наследие предыдущих поколений переводчиков, но и впервые представила произведения многих зарубежных писателей на русском языке.
Среди экспонатов − исследования историков, теоретиков и практиков перевода, а также классические учебные пособия для студентов-филологов.
В экспозиции использованы материалы русского и иностранного книжных фондов, русского журнального фонда, отдела эстампов.
В 1991 году Международная федерация переводчиков, объединяющая более 100 национальных ассоциаций всего мира, в том числе Союз переводчиков России, провозгласила 30 сентября Международным днем переводчика в честь Святого Иеронима — великого паломника, историка и переводчика, создавшего лучший перевод Библии на латинский язык.
Выставка продолжит работу до 2 ноября.