Тематическая программа «Четыре перевода «Сирано»

Событие завершилось
12+
Русский Клуб занимается просветительской и развлекательной деятельностью. К участию в тематических встречах приглашаются деятели науки, культуры, представители общественных организаций, средств массовой информации, учёные, философы, педагоги, литераторы другие представители творческой интеллигенции. На очередном заседании Русского клуба речь пойдет о книге, изданной в Ярославле — «Эдмон Ростан «Сирано де Бержерак»: четыре перевода». Члены русского клуба узнают, что существуют четыре перевода пьесы, каждый из которых является самоценным произведением и в одной книге они публикуются впервые. Лекторы расскажут о достоинствах всех четырех переводов: Татьяны Щепкиной-Куперник, Владимира Соловьева, Елены Баевской и Юрия Айхенвальда. Формат проведения встреч — свободная дискуссия на заданную тему по принципу свободного микрофона, в котором могут принять участие все члены и гости Клуба.
«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2024 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна