Встреча «Переводя непереводимое»
Проект «Трудности перевода» в Волгоградской областной библиотеке для молодежи продолжается! Библиотека приглашает всех, кто интересуется иностранными языками и переводами, на третью встречу — «Переводя непереводимое».
В этот раз темой для лингвистического «разбора полётов» станут фразеологизмы, идиомы, игра слов и каламбуры, ложные друзья переводчиков, а также реалии жизни других стран и народов, которые зачастую очень сложно или даже невозможно адекватно и без потери смысла передать в процессе перевода.
Все то, что для носителей одного языка является чем-то очевидным и знакомым с самого детства, при переводе может потребовать долгих и подробных объяснений, и ещё не факт, что до читателей всё дойдёт без потери смысла.
Как выходить из таких ситуаций и есть ли проверенные временем и опытом способы «перевести непереводимое»? Гостей встречи ждет также интересное творческое задание.
Сведения предоставлены организацией ГКУК «Волгоградская областная библиотека для молодежи» и опубликованы автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.