Его звали Пчела…
Анатолий Александрович Пчелкин стал одной из ключевых фигур, оказавших значительное влияние на развитие литературы не только Чукотки, но и всего Дальнего Востока. Живя в регионе, он проявил интерес к творчеству северных поэтов. Его переводы с чукотского, эскимосского, ненецкого и эвенского языков публиковались в таких журналах, как «Новый мир», «Москва», «Октябрь», «Смена», «Полярная звезда», «Дальний Восток», «Дон» и «Донбасс». Среди переводов Анатолия Александровича на русский язык стихи Антонины Кымытваль, Михаила Вальгиргина, Сергея Тиркыгина, Владимира Тынескина и многих других северных поэтов.
В честь юбилейной даты со дня рождения Анатолия Пчелкина в центральной районной библиотеке и библиотеках — филиалах открылись книжно-иллюстративная выставки «Его звали Пчела…», где представлены издания как о творчестве поэта и переводчика, так и его поэтические сборники. Читателям будут интересны письма, дневники, документы Анатолия Александровича, задокументированные в книге колымского писателя Сергея Сущанского «Его звали Пчела…».
Стихи Пчелкина самобытные, наполненные лиризмом, любовью к северному краю и его людям. На нашей выставке представлены поэтические сборники юбиляра: «От Биллингса до Нольда», «Свет снега», «Тринадцать месяцев», «Душа болит», «Мерзлый ветер», «Комната эха», «Глубина вздоха», «Берег». Эти издания принесли поэту широкую известность не только среди северян.
Лирика поэта издана и представлена на выставке в выпусках литературно-художественного альманаха «На Севере Дальнем».
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.