Встреча «Когда муза отправляется в путешествие»
Волгоградская областная библиотека для молодёжи приглашает всех, кто увлекается иностранными языками, на первую встречу в рамках лингвистического проекта «Трудности перевода». Его главной темой станут необычные, забавные, курьёзные и интересные случаи и ситуации, связанные с различными языками и попытками их носителей понять друг друга.
Участники первой встречи познакомятся с переводческой работой известных русских писателей. А. Пушкин, И. Бунин, Н. Гумилёв, А. Ахматова, Б. Пастернак, К. Чуковский, С. Маршак, Б. Акунин, В. Набоков и многие другие писатели занимались переводами (и даже автопереводами) литературных произведений. Как часто переводческая работа становится первой ступенькой на пути к собственному творчеству? Искажают ли переводчики (даже самые лучшие) изначальный смысл произведений и может ли перевод быть лучше оригинала? И спасает ли автоперевод от искажений? Найти ответы на эти и многие другие вопросы библиотека приглашает гостей проекта.
Сведения предоставлены организацией ГКУК «Волгоградская областная библиотека для молодежи» и опубликованы автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.