Языки Ирана: лингвистическое многообразие в современном полиэтническом государстве
В Центре восточной литературы стартует новый цикл лекций о редких языках стран Азии и Африки. Цикл приурочен к Международному дню родного языка, который отмечается ежегодно 21 февраля. Первая лекция «Языки Ирана: лингвистическое многообразие в современном полиэтническом государстве», организуемая совместно с Фондом Ибн Сины, посвящена многообразию языков и диалектов Ирана.
Говорить дома на одном языке, в школе учиться на другом, но легко читать стихи на классическом языке XIV века — это нормальная реальность для многих современных иранцев. Социолингвистическая ситуация в этой стране быстро меняется и всё чаще становится предметом научных исследований. Это касается и многочисленных проектов по документированию исчезающих миноритарных языков и диалектов.
Каждый носитель персидского языка изучает в школе тексты классической литературы, созданные много веков назад. Например, в канун Нового года принято гадать по сборнику стихов Хафиза из Шираза, который был современником Тамерлана и битвы на Куликовом поле. Затем житель того же Шираза или Тегерана легко переходит с литературного языка на разговорный, которые значительно отличаются друг от друга.
В ходе лекции слушатели познакомятся с такими базовыми терминами, как «язык», «акцент», «диалект», «идиом», «регистр», и узнают, на скольких языках говорят иранцы.
Лектор — Анна Громова, старший преподаватель кафедры иранской филологи Института стран Азии и Африки Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.