Презентация нового перевода повести Томаса Манна «Смерть в Венеции»

Событие завершилось
16+

В издательстве «Центр книги Рудомино» отдельным изданием вышла повесть Томаса Манна «Смерть в Венеции». Новый перевод этого издания выполнен Михаилом Рудницким и раскрывает содержание одного из шедевров литературы прошлого века во всей его полноте и сложности, многое уточняя и восстанавливая в звучании текста, выявляя его скрытые смыслы. Двуязычное издание дает возможность сопоставить и оценить близость оригинального текста и его русской интерпретации.

На встрече вы узнаете, что послужило поводом для создания нового перевода и почему переводчик «услышал» текст иначе, чем предшественники.

В вечере принимают участие:

  • Михаил Рудницкий, филолог-германист, литературовед и переводчик. В его переводах выходили произведения Франца Кафки, Эриха Марии Ремарка, Гюнтера Грасса, Генриха Бёлля;
  • Наталья Лопатина, германист, редактор издания;
  • Николай Пальцев, переводчик и кинокритик;
  • Владимир Скороденко, литературовед и переводчик.

Регистрация на событие.

Встреча пройдет в Малом зале БИЛ (правое крыло, четвертый этаж).

«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2025 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна