Творческая лаборатория «Лорелея» в переводах русских поэтов»
Событие завершилось
12+
В искусстве перевода нет незначащих мелочей. Здесь важно все — знание языка, чувство стиля, умение живописать словом, общая культура и, конечно же, талант. Одно и то же классическое полотно — «Лорелея» Г. Гейне — и несколько переводов с немецкого языка. В немецкой поэзии данное произведение столь трогательно и музыкально, что стало народной песней.
Попробуйте для себя найти самого точного переводчика, созвучного вашей душе. Приходите в литературную гостиную на очередной изящный урок Татьяны Борисовны Подшиваленко.