Книжная выставка «Литература без границ»
Международный день переводчика — профессиональный праздник, отмечается ежегодно 30 сентября. Популярность этого праздника растет с каждым годом. В современном мире, наверное, нет человека, который не прибегает в своей деятельности к переводам.
Выставка знакомит с книгами по теории и практике перевода, учебниками и учебными пособиями по устному и письменному переводу с разных языков, а также со знаменитыми переводчиками и их работами.
Систематическое изложение современной лингвистической теории перевода дается в учебнике «Теория перевода (лингвистические аспекты)» В.Н. Комиссарова.
Учебник «Как стать переводчиком. Введение в теорию и практику перевода» Д. Робинсона адресован в первую очередь преподавателям и слушателям переводческих факультетов. Однако он будет полезен и переводчикам-практикам. В основе курса лежат циклы занятий, которые автор — известный американский переводчик и переводовед, автор множества книг по теории и практике перевода — провел в разных странах мира.
Учебное пособие по курсу «Гуманитарный перевод» В.Н. Крупнова представляет собой критическое осмысление переводческой деятельности опытным профессиональным переводчиком. Автор рассматривает отдельные примеры трудностей перевода материалов различных жанров и предлагает практические способы и приемы их преодоления.
В учебном пособии Л.К. Латышева «Технология перевода. Учебное пособие для студентов лингвистических вузов и факультетов» автору удалось успешно преодолеть разрыв между традиционно преподаваемой теорией перевода и обучением его практическим навыкам.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.