«Пестерь-Короб-Кузовок»

Событие завершилось
16+

Техника изготовления берестяной утвари несложна, поэтому в старину любой крестьянин мог сделать необходимые в хозяйстве предметы. Береста — легкодоступный материал, использовалась в разных сферах деятельности.
В домашнем хозяйстве широко использовались туеса и короба, береста давала вторую жизнь глиняной посуде. При изготовлении рыболовной снасти рыбаки использовали берестяные поплавки и грузила, для неводов плели даже берестяные веревки, которые не гнили и могли служить до 30 лет. Охотники ходили в лес с кошелем на спине, а уж берестяная корзина в лесу — вещь незаменимая.
Пестерь (корб, кузов) — это лыковая заплечная корзина, сумка, с которой наши предки ходили на охоту, собирать дары леса, и за покупками на ярмарки (в нынешнем понимании рюкзак). Кузова изготавливали плетением либо сшиванием из берёсты, луба и драни. Кузовом назывались два вида ёмкостей: дорожный заплечный короб и ручная корзина на дужке.
Пестери для каждого человека изготавливали индивидуально. Свежий берестяной короб в первые дни использования, повторял очертания силуэта хозяина, «запоминал» форму, и потому был очень удобен для определенного человека.
Широкие лямки, легкий вес, позволяли переносить по лесным тропам больше клади. Такой замечательный и очень нужный предмет домашней утвари не утратил своей актуальности и в современном мире, ведь именно пестерь стал прародителем современного рюкзака.
Слово «Пестерь» было широко распространено в северных и верхневолжских русских диалектах. Оно не имеет ясной славянской этимологии, зато имеет ясную финно-угорское марийское и видимо мерянское значение.
В марийском языке плетеную заплечную корзину называют — "пестер" — от слова "пистер" — "липняк", лапти, лукошки, кошели, корзины и сумки марийцы традиционно и издавна делали из липового лыка.
Пестерь в русских диалектах имеет также второе название "пайва".
"Пайва" или "пайба", рус. — "заплечная сумка", пайва — марийск., ком., раiр, раibа манс. — "корзина", которое родственно puji удм. — "мешок, кошелек, корзинка".
Эти слова вошли в русский язык из языков обрусевших финно-угорских народов Северо-Востока и Севера.
Еще один вид русской корзинки называется кузовком. Как правило, это берестяная сумка-торба в виде цилиндра с крышкой. Сделана она специально, чтобы ягоды не мялись и не давали сока. Для удобства к кузовку крепится ремень через плечо. С этой корзинкой, кстати, связана одна из самых известных русских поговорок: «Назвался груздем, полезай в кузовок». Означает она, что нужно понимать ответственность за свои слова, и коли ты что-то сказал, будь добр, сделай.
Сейчас уже мало кто использует пестерь или короб, на их место пришли

Сведения предоставлены организацией МБУК ДМР ЯО «Центр сохранения и развития культуры» и опубликованы автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.

Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.

Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.
«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2024 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна