Воркшоп «Читать или не читать»: «Трудности перевода японской остросюжетной литературы»
В библиотеке состоится очередной воркшоп «Читать или не читать». Ведущими-модераторами выступят: писатель, литературный критик, филолог, переводчик с японского языка Анаит Григорян и заведующая библиографическим отделом ЦБС Кировского района Наталья Клюкина.
Загадочная и такая далекая Япония. Эта страна сильно отличается от всего остального мира своим укладом жизни и культурными традициями. Особенно ярко эти различия проявляются в литературе. Японские книги показывают читателю аутентичный, закрытый мир, который не предназначен для посторонних, однако может удивить и увлечь даже искушенного читателя своей философией и попытками заглянуть в недоступные глубины человеческого подсознания.
Чуточку ближе к русскоязычному читателю Япония стала благодаря работе писательницы и переводчицы Анаит Григорян. В ее послужном списке значатся переводы японских бестселлеров «Лето Убумэ» писателя Нацухико Кегоку, а также нашумевшего «Поезда убийц» Котаро Исаки, по которому снят фильм с Брэдом Питтом в главной роли.
Кроме того, из-под пера Анаит Григорян вышел детективный роман «Осьминог», действие которого происходит на маленьком рыбацком острове Химакадзима, хранящем жуткие тайны. Книга вошла в списки многих литературных премий, а критики сравнили ее с лучшими произведениями Г.Ф. Лавкрафта и Х. Мураками.
Участников воркшопа ждет увлекательное путешествие в мир японского триллера. Зрители узнают об особенностях перевода японского юмора, реалиях Страны восходящего солнца, без знания которых не обойтись переводчику, а также хонкаку-детективах.
Завершится воркшоп традиционным шорт-листом библиографа, в котором Наталья Клюкина расскажет о литературных новинках, ждущих читателя на полках библиотек Кировского района.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.