Игровая программа на свежем воздухе «Навруз-праздник весны!»
"Навруз — праздник Весны"
Яманаева Алсу Шарифуловна, учитель начальных классов
Внеклассное мероприятие
Цель мероприятия: активное вовлечение учащихся в общешкольные мероприятия для сплочения детского коллектива и создания благоприятного социально-психологического климата в школе с многонациональным составом, уважения друг к другу, к обычаям, традициям и культуре разных народов.
Задачи мероприятия:
познакомить с традициями и обычаями праздника Навруз;
способствовать воспитанию эстетической культуры;
развивать умение слушать, мышление, память;
раскрытие артистических способностей учащихся;
формирование коммуникативных навыков;
использование народных игр в организации активного отдыха и укрепления здоровья учащихся.
Ход мероприятия
(Звучит музыка)
1 ведущий: Весна. Прекрасная пора.
Конец морозам и метелям,
И очень рада детвора
Звенящим солнечным капелям.
2 ведущий: А на реке уж треснул лед,
И птицы весело запели,
И солнце радует народ,
И всё звенят, звенят капели.
1 ведущий: Исәнмесез балалар, кәдерле кунаклар, укытучылар!
2 ведущий: Здравствуйте, ребята, дорогие учителя, уважаемые гости!
1 ведущий: Во все времена среди самых радостных событий в жизни людей был приход весны. По-разному встречали его разные народы. Как праздник возрождения природы, торжества жизни, надежд на щедрый урожайный год.
2 ведущий: Весна — время года, символизирующее молодость, творческое и духовное обновление. В эти выходные большинство мусульман отмечают Навруз. Название в переводе с языка фарси означает "новый день". Это одновременно и праздник весны, и встреча Нового года. По традиции в Навруз готовят праздничный стол, на котором обязательно должны быть семь блюд, название которых начинается с буквы "с".
1 ведущий: Навруз символизировал вечное обновление жизни. Праздник Навруз повсеместно сопровождался уничтожением старых вещей, генеральной уборкой. Символом Навруза и нового года является суманак (сумалак) — блюдо из пророщенных ростков пшеницы.
2 ведущий: В этот день необходимо простить своим врагам самые страшные обиды, а потому люди стараются сказать друг другу и всем окружающим как можно больше слов благодарности и приветствия. Не забывается и о гостеприимстве и благотворительности — в день начала праздника нужно обязательно накормить голодного и одарить обездоленного.
1 ведущий: Мы сегодня собрались
Чтоб встретить праздник весны — Навруз!
2 ведущий: Улыбки, игры, звонкий смех,
Пусть радуют сегодня всех.
1 ведущий: Но прежде чем Наврузбикэ встречать нужно с почестями Зимушку проводить!
2 ведущий: А может, Зима еще недалеко ушла? Давайте, мы её позовём!
(Предлагает гостям в зале кликнуть Зиму — Зимушка-зима 2 раза)
/Под музыку выходит опечаленная Зима/
Зима: Снег за мною стелется,
Я сама бела.
Я — Зима-метелица
В гости к вам пришла.
Зачем меня звали?
1 ведущий: Чтобы с почестями проводить тебя.
2 ведущий: Зимушка-Зима!
Что-то ты невесела?
Не ласкают снежны бури?
Что ты часто хмуришь брови?
Здорова ли ты?
Зима: Ах,
1 ведущи: й Полно, Зимушка, печалиться.
Ты еще не так стара.
(Зима смотрит на себя в зеркало.)
Зима: Да, ты прав, не так уж я стара.
Морщины — это ерунда.
2 ведущий: Ну-ка, встань да прибодрись,
По кругу веселей пройдись.
Зима: Ребятушки, а развеселите-ка меня напоследок, да танец мне веселый покажите!
1 ведущий: Существовало поверье: чем веселее будет праздник Навруз, тем щедрее будет к людям природа. Поэтому в этот день люди веселились от души, радовались приходу весны, готовили угощения, ходили в гости, желали здоровья и благополучия им и их семьям, звучала музыка, песни и шутки.
Татарский танец
Зима: Вот теперь все в полном порядке. Можно и Навруз встречать.
Учащиеся читают стихотворения
Әйдә, кояш, сип нурынны,
Кызганма бер дә,
Зур бәйрәм, күңелле бәйрәм
Яз килэ бүген безгә
Тизрәк кил безгә, җылы яз,
Тизрәк-тизрәк кил!
Куяннар тунып беткәндер,
Иссен җылы жил
Чәчәкләр белән күмелсен
Без яшәгән ил.
Тизрәк кил безгә, җылы яз,
Тизрәк-тизрәк кил!
2 ведущий: Зажурчал ручей в овражке,
Прилетели с юга пташки
Греет солнышко с небес
В гости к нам идёт …. Навруз
Зима: Слышен звон бубенцов.
На “лошадях”въезжают Убырлы корчек, переодетая в Наврузбикэ и Шурале.
Убырлы корчек и Шурале: Расступись, поберегись, дай дорогу! Тр-р-р!.. Кажется приехали!
Шурале: Наврузбикэ звали?
Зима: Звали.
Шурале: Получите и распишитесь.
Зима: За что расписываться? Наврузбикэ я не вижу.
Убырлы корчек: Ты что, Зима, Наврузбикэ-красавицу не признала? Приглашали? Встречайте, как положено! Привет, ребятки! Я так торопилась, что шпаргалку свою забыла. (Шурале). Ну-ка, поди сюды. Что дальше-то? (Шурале на ухо ей подсказывает). А-а-а. Вспомнила. Пора, говорят, на должность заступать. Все, Зима, ты можешь быть свободна, мне тут с тобой некогда болтать, пора работать, я 100 лет мечтала об этой роли, на специальных курсах обучалась.
Зима: Так, значит, ты ненастоящая Наврузбикэ?
Шурале: Как это, ненастоящая?
Убырлы карчык: Самая что ни на есть настоящая, и даже документ имеется.
(Показывает свёрток).
Зима: Назначается Наврузбикэ на весь праздник! Ну и дела!
Шурале: И печать имеется.
Убырлы карчык: И подпись .
Зима: Что-то подпись неразборчива.
Убырлы корчек: Ну, Зима, совсем ты стара стала, читать разучилась?
Шурале: Видишь, подпись самого важного начальника: Шурале. (Стучит себе по груди)
Зима: Ну, теперь все ясно. Мы тебя на должность Наврузбикэ принять не сможем.
Сведения предоставлены организацией МБУ «Районный дом культуры» Кукморского муниципального района и опубликованы
автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.