Выставка «Лермонтов в переводах»
Выставка проводится совместно с Федеральным государственным бюджетным учреждением культуры «Государственный Лермонтовский музей-заповедник «Тарханы», в коллекции основного книжного фонда которого хранится около трехсот изданий произведений М.Ю. Лермонтова на языках народов мира. Лишь небольшая их часть будет представлена на выставке во Дворце книги.
Произведения Лермонтова получили большой отклик в живописи, театре, кинематографе и переведены на многие иностранные языки: азиатские, африканские, восточные, европейские и языки народов России.
Имя Михаила Лермонтова стало известно в Европе уже при его жизни. Наибольшую популярность его стихи и проза приобрели во Франции и Германии, а также в славянских странах. Свыше 70 произведений Михаила Юрьевича переведены на французский язык. Чаще других переводились произведения: «Герой нашего времени», «Демон», «Мцыри».
В 1842 году в Германии немецкий поэт и переводчик Роман Будберг-Беннингаузен перевел на немецкий язык поэму М.Ю. Лермонтова «Мцыри».
У китайских читателей Михаил Лермонтов является одним из самых любимых иностранных поэтов. Переводы М.Ю. Лермонтова в Китае имеют более чем столетнюю традицию, и среди лермонтовских произведений всех жанров лирика его оказывается наиболее переводимой.
С этими и многими другими изданиями можно будет познакомиться на выставке!
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.