Спектакль «Умер-шмумер, лишь бы был здоров»
Русское слово «хохма» в переводе с еврейского означает «мудрость». Это не простое совпадение, потому что настоящий юмор евреев наполнен смыслом и предполагает хорошие познания в иудаизме да и вообще в мировой истории. Самоирония и высмеивание слабостей не только еврейского народа, но и всего человечества — отличительная черта еврейского анекдота, придуманного народом, история которого полна трагических событий. Поэтому во многих шутках нередко присутствует некий второй смысл, в котором сами представители этой национальности находят меткие и остроумные ответы на многие жизненные вопросы.
Иосиф Райхельгауз построил свой спектакль на текстах 250 еврейских анекдотов, высказываний, афоризмов и парадоксов. События происходят в типичном дворике — может быть, одесском, а может быть, каком-то другом, куда долетают брызги моря и где люди живут по законам не всегда дружной семьи.