Беседа «К Деллию»
Одним из учителей Дмитрия Веневитинова был грек Байло, издававший в Париже произведения Плутарха, Сократа и других античных классиков. Благодаря ему Веневитинов уже в 14-летнем возрасте читал в оригинале Эсхила, Софокла, Горация. Его первыми литературными опытами стали переводы «Прометея» Эсхила и «Георгик» Вергилия. Позже к числу любимейших авторов добавиться Платон, у которого Веневитинов найдет «столько же поэзии, сколько глубокомыслия, столько же пищи для чувства, сколько для мысли». Научный сотрудник музея расскажет об опытах Дмитрия как переводчика, и прозвучат строки из оды Горация «К Деллию». Проводится для посетителей, самостоятельно осмотревших экспозицию
Сведения предоставлены организацией ГБУК «Воронежский областной литературный музей им. И. С. Никитина» и опубликованы
автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.