Круглый стол «Зачем читать ребенку на языке оригинала»

Событие завершилось
12+

Зачем читать на языке оригинала изучающим язык — всем понятно. Никакой перевод не заменит звучания языка, игры звуков или же живого построения слов в предложении, не по учебнику. Но зачем тогда нам нужны переводы? Многих русских писателей мы знаем и как великих переводчиков. И что же теперь — все переводные книги выбросить? И с какого возраста читать детям на языке оригинала? И где в Петербурге найти достаточное количество детских книг на разных языках? (Спойлер — в библиотеке!)

Модератор Ирина Батуева — заведующая Детской библиотекой иностранной литературы, Филиал № 3 ЦГДБ им. А.С. Пушкина, переводчик с японского языка

Сведения предоставлены организацией АНО «Социально-Культурное Объединение»Арт-Проект» и опубликованы автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.

Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.

Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.
«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2024 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна