Живая старина
Сегодня мы расскажем об очень интересном элементе русской одежды, каковым, безусловно, является «понёва» (панёва, понява, поня, понька).
Во-первых, как правильно говорить «понёва», «панёва», «понева» или «панева»?
Правильно говорить «понёва», но в речи некоторых губерний это слово слышалось и как «понява» — все из-за неоднозначности произношений букв «ё» и «я» в различных говорах.
Первоначально, по мнению исследователей, это слово имело следующие смыслы: «завеса», «полотенце», «кусок ткани», «пелена». Некоторые историки считают, что наши предки называли так не сам элемент одежды, а материю, из которой он изготавливался, то есть, разновидность полушерстяной ткани с клетчатым рисунком. Но большинство этнографов и исследователей народных традиций все же понимают под этим словом набедренную одежду, которую получали девушки, достигшие возраста невест. Понёва была распространена в южных регионах Руси и в Беларуси. В самом общем смысле можно сказать, что понёва очень напоминает шерстяную юбку.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.