Беседа «Мастер перевода»
Заведующий музеем Багаутдин Аджиев расскажет собравшимся о переводческой деятельности Анвара Аджиева. Как известно, поэт занимался и большой переводческой деятельностью. Кумыкский читатель внимательно следил за переводами поэта литературных шедевров разных народов. Они были выполнены на высоком поэтическом уровне. Многие годы поэт переводил стихи близких ему поэтов, с которыми дружил. Таковыми оказались поэты Кайсын Кулиев, Наби Хазри, Рашид Рашидов.
Кумыкскому читателю, благодаря переводам А. Аджиева становятся известны произведения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, В. Маяковского, Т. Шевченко, С. Вургуна, К. Хетагурова, М. Джалиля, Р. Гамзатова, Г. Цадасы и многих поэтов разных республик СССР.
Сведения предоставлены организацией ГБУ «Национальный музей Республики Дагестан им. А. Тахо-Годи» и опубликованы
автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.