Лекция «Гамзат Цадаса — переводчик»
Гамзата Цадаса был многогранной и неординарной личностью. Особое место в его творчестве занимают переводы. Была уникальная возможность перевести на аварский язык восточных классиков, того же Омар Хаяма, Фирдоуси, Джами и других восточных классиков мусульманского ренессанса, но увы в советский период восточная классика почему-то считалось чуждой для советского человека и была упущена такая возможность.
Гамзат Цадаса перевел на аварский язык русских классиков: А.С. Пушкина, И.А. Крылова, В. Лебедева-Кумача. Он перевел Стальского, Коста Хетагурова, Д. Джамбула. На конкурсе на лучший перевод Пушкина на дагестанские языки перевод Гамзата Цадаса стихотворения «Деревня» на аварский язык заняло первое место. Одно из крупных произведений, который Гамзат перевел на родной язык — поэма «Руслан и Людмила».
Об этом расскажет заведующая музеем Айшат Патахова.
Сведения предоставлены организацией ГБУ «Национальный музей Республики Дагестан им. А. Тахо-Годи» и опубликованы
автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.