Войти Версия для слабовидящих
Ко дню рождения Валентина Серова

Виртуальная галерея знаменитых работ художника

Испанская цыганка, возлюбленная короля

Знойная роль Анны Самохиной

Эффект Льва Кулешова

Прием монтажа, который вошел в историю мирового кинематографа

Международный праздник вежливости

Всемирный день «спасибо»

ГУМ — живой музей в центре Москвы

Краткая история главного магазина страны

Лучшие полотна Василия Перова

Картины одного из первых передвижников

Пусть будет лучшим Новый год!

«Культура.РФ» поздравляет с Новым годом и Рождеством!

Семен Фарада

Формула нашей любви

Выйди скорей, Татьяна!

Советская серенада с Анатолием Кузнецовым

«Наконец сбываются все мечты…»

Счастливого Нового года!

0+

Круглый стол по вопросам перевода на национальные языки

Национальная библиотека Чувашской Республики
 
27 октября

27 октября в рамках межрегионального форума «Через культуру – к согласию народов» в Национальной библиотеке Чувашской Республики состоится круглый стол «Актуальность перевода на национальные языки и с национальных языков в российском и европейском контексте» с участием выдающихся литературоведов, писателей, переводчиков Приволжского федерального округа и других регионов Российской Федерации. Приглашены также переводчики из стран Европы.

Существование любой литературы невозможно представить без переводов. Они помогают расширить связь между национальными литературами, обогащают друг друга новыми формами, мотивами, жанрами, способствуют укреплению дружбы между народами.

Произведения чувашских авторов переводились и активно переводятся на разные языки мира. Так, стихотворение «Пашня нового дня» классика чувашской поэзии Михаила Сеспеля переведена на 55 языков народов мира. Легендарная поэма «Нарспи» Константина Иванова прозвучала на 20 языках народов мира. Современный читатель, который не владеет языком оригинала, имеет возможность понять и прочувствовать своеобразие чувашской или какой-либо другой национальной литературы именно по переводным текстам.

На круглом столе предполагается обсудить вопросы художественного перевода как основы межнационального единения, особенности и проблемы перевода произведений с национальных языков на другие языки и обратно, творческих связей чувашских писателей с мастерами пера из других регионов и стран и т. д.

Расписание

  • 27.10 с 14:30 до 16:30
  • ...

Цена

Вход свободный

Контакты

Национальная библиотека Чувашской Республики
Чувашская Республика, Чебоксары, пр-т Ленина, 15
Событие выгружено автоматически. Портал «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал.
Читать подробнее
Обратная связь закрыть
Форма обратной связи

Отправить

Ошибка на сайте закрыть
Форма Отправки ошибки на сайте

Отправить

Войти в личный кабинет:
Нажимая на кнопку «Кабинет учреждения культуры», Вы будете переправлены в личный кабинет учреждения культуры, который находится в АИС ЕИПСК Кабинет учреждения культуры
Закрыть