КАК ПОЯВИЛОСЬ ВЫРАЖЕНИЕ
«КАК ФАНЕРА НАД ПАРИЖЕМ»?

Отвечает Анастасия Войко,
автор портала «Культура.РФ»
КАК ПОЯВИЛОСЬ ВЫРАЖЕНИЕ
«КАК ФАНЕРА НАД ПАРИЖЕМ»?
Отвечает Анастасия Войко,
автор портала «Культура.РФ»
Существует несколько версий, которые связывают возникновение фразеологизма с французским воздухоплаванием.
Выражение «пролететь как фанера над Парижем» означает «не получить ожидаемого, потерпеть неудачу, провалиться». Точное происхождение фразы исследователям неизвестно, но в русском языке она стала популярна в 1970−80-х годах.

С фразеологизмом связана легенда: якобы его возникновению способствовал революционер-меньшевик Юлий Мартов. Он следил за новостями воздухоплавания и узнал, что некий авиатор Огюст Фаньер совершил показательный полет над Эйфелевой башней в Париже и разбился. Этот случай Мартов так описал в газете «Искра»: «Царский режим летит к своей гибели так же быстро, как господин Фаньер над Парижем». Статью увидели рабочие. Они и придумали фразеологизм, только французскую фамилию летчика со временем заменили на созвучное слово — «фанера».

В реальности такую статью Мартов не писал. Более того, летчика по имени Огюст Фаньер не существовало.

Есть еще несколько версий, которые связывают возникновение фразеологизма с французским воздухоплаванием. По одной из них, выражение появилось после того, как в Париже упал дирижабль «Фленер». Согласно другой — фразу придумали, когда французские авиаторы создали фанерный самолет и попали на нем в катастрофу. Еще одна легенда гласит, что выражение восходит к фамилии девятого президента Франции Армана Фальера. В 1909 году в Шампани состоялась Большая неделя авиации. К памятному событию выпустили много юмористических открыток, среди которых были и карикатуры на Фальера. Например, художник Анри Оран изобразил политика в форме дирижабля, который летит над Парижем. Однако в документах начала XX века исследователям обнаружить этот фразеологизм не удалось.

У филологов тоже есть несколько версий происхождения выражения «пролететь как фанера над Парижем». Так, Евгений Отин предположил, что фразеологизм пришел из жаргона музыкантов. В нем фанерой называют пение под фонограмму. А Париж, по его мнению, в изречении означает требовательную публику. Валерий Мокиенко писал, что первое значение фразы было другим — «большие денежные траты, подобные тем, которые бывают при кутежах в Париже». Изначально этот фразеологизм употребляли преступники, в жаргоне которых слово «фанера» означало «деньги». Однако лингвист Татьяна Никитина писала, что переносные значения у слова «фанера» — «фонограмма», «деньги» — появились в 1980−90-е годы, а само выражение «пролететь как фанера над Парижем» возникло раньше, когда в воровском жаргоне у слова «фанера» существовало еще одно значение — «дурак, неудачник, недотепа».

В то же время в 1970-х годах выходили популярные фильмы об истории авиации. В 1975 году состоялась премьера картины «Воздухоплаватель» Анатолия Вехотко и Наталии Трощенко. Ее главным героем был тяжелоатлет и авиатор Иван Заикин, который оставил спортивную карьеру и уехал в Париж, где поступил на курсы воздухоплавателей. В картине Заикин летал на самолете «Фарман-IV» французского конструктора Анри Фармана. Корпус этого аппарата был обшит фанерой. В фильме Заикин летал на самолете над Парижем, а затем потерпел крушение.
Выражение «пролететь как фанера над Парижем» означает «не получить ожидаемого, потерпеть неудачу, провалиться». Точное происхождение фразы исследователям неизвестно, но в русском языке она стала популярна в 1970−80-х годах.

С фразеологизмом связана легенда: якобы его возникновению способствовал революционер-меньшевик Юлий Мартов. Он следил за новостями воздухоплавания и узнал, что некий авиатор Огюст Фаньер совершил показательный полет над Эйфелевой башней в Париже и разбился. Этот случай Мартов так описал в газете «Искра»: «Царский режим летит к своей гибели так же быстро, как господин Фаньер над Парижем». Статью увидели рабочие. Они и придумали фразеологизм, только французскую фамилию летчика со временем заменили на созвучное слово — «фанера».

В реальности такую статью Мартов не писал. Более того, летчика по имени Огюст Фаньер не существовало.

Есть еще несколько версий, которые связывают возникновение фразеологизма с французским воздухоплаванием. По одной из них, выражение появилось после того, как в Париже упал дирижабль «Фленер». Согласно другой — фразу придумали, когда французские авиаторы создали фанерный самолет и попали на нем в катастрофу. Еще одна легенда гласит, что выражение восходит к фамилии девятого президента Франции Армана Фальера. В 1909 году в Шампани состоялась Большая неделя авиации. К памятному событию выпустили много юмористических открыток, среди которых были и карикатуры на Фальера. Например, художник Анри Оран изобразил политика в форме дирижабля, который летит над Парижем. Однако в документах начала XX века исследователям обнаружить этот фразеологизм не удалось.

У филологов тоже есть несколько версий происхождения выражения «пролететь как фанера над Парижем». Так, Евгений Отин предположил, что фразеологизм пришел из жаргона музыкантов. В нем фанерой называют пение под фонограмму. А Париж, по его мнению, в изречении означает требовательную публику. Валерий Мокиенко писал, что первое значение фразы было другим — «большие денежные траты, подобные тем, которые бывают при кутежах в Париже». Изначально этот фразеологизм употребляли преступники, в жаргоне которых слово «фанера» означало «деньги». Однако лингвист Татьяна Никитина писала, что переносные значения у слова «фанера» — «фонограмма», «деньги» — появились в 1980−90-е годы, а само выражение «пролететь как фанера над Парижем» возникло раньше, когда в воровском жаргоне у слова «фанера» существовало еще одно значение — «дурак, неудачник, недотепа».

В то же время в 1970-х годах выходили популярные фильмы об истории авиации. В 1975 году состоялась премьера картины «Воздухоплаватель» Анатолия Вехотко и Наталии Трощенко. Ее главным героем был тяжелоатлет и авиатор Иван Заикин, который оставил спортивную карьеру и уехал в Париж, где поступил на курсы воздухоплавателей. В картине Заикин летал на самолете «Фарман-IV» французского конструктора Анри Фармана. Корпус этого аппарата был обшит фанерой. В фильме Заикин летал на самолете над Парижем, а затем потерпел крушение.
Возможно, свою роль в переосмыслении и расширении компонентного состава фразеологизма «пролететь как фанера» сыграл и художественный фильм «Воздухоплаватель»… рассказывающий о полной неудач судьбе Ивана Заикина, атлета и циркового артиста, отправившегося в начале XX века в Париж на курсы авиаторов. Однако рассматривать этот фильм как собственно источник фразеологизма «пролететь как фанера над Парижем»… было бы явным преувеличением.
Лингвист Татьяна Никитина. Из статьи «Фразеологические инновации в лексикографическом отображении: пролететь как фанера над Парижем»
Существуют и менее популярные версии этого фразеологизма, в которых Париж заменен на Москву или Рейхстаг. С фразой «пролететь как фанера над Москвой» тоже связана легенда. Якобы это выражение появилось еще в 1950-е годы, во время строительства Главного здания МГУ. Сооружение возводили заключенные трудовых лагерей, один из которых совершил побег на листе фанеры: лег на импровизированный аэроплан и спикировал на нем с высотки, приземлившись в Подмосковье.