ИНВÉРСИЯ

ИНВÉРСИЯ
Инверсией называют обратный порядок, изменение стандартного хода. В литературоведении этим термином обозначают замену прямого порядка слов обратным.
Слово «инверсия» восходит к латинскому inversio — «перестановка», «переворот». В русский язык термин попал через немецкий во второй половине XIX века. Но сам прием инверсии исследователи находят еще в фольклорных и даже дописьменных источниках.
Эй вы, верные мои служаночки, седлайте мне лучшего коня, несите мне платье мужское татарское да рубите мне косы русые!
Былина «Про прекрасную Василису Микулишну»
В аналитических языках прямой порядок слов считается обязательным: обычно это подлежащее, сказуемое, определение, дополнение, — поэтому инверсия встречается редко. Русский язык относится к группе флективных, то есть в нем можно менять местами порядок слов — из-за этого инверсия стала одним из самых распространенных литературных приемов.

Порядок слов изменяется по-разному — ученые различают несколько типов инверсии. Сказуемое, чаще всего глагол, может вставать перед подлежащим (существительным). Определение (прилагательное) располагается после подлежащего (существительного) или отделяется от него несколькими словами. А дополнение может стоять до сказуемого.

Авторы пользуются инверсией, чтобы акцентировать внимание читателя на важном слове или части предложения, усилить впечатление от фразы. Например, к этому приему часто прибегал Иван Тургенев. В «Фаусте» с помощью инверсии герой описывает свое отношение к госпоже Ельцовой и подчеркивает ее авторитет: «На меня она имела влияние сильное: я и уважал ее, и побаивался ее». Без инверсии это предложение звучало бы так: «Она имела сильное влияние на меня».

В русской литературе часто встречаются такие виды инверсии, как определение после определяемого слова и сказуемое перед подлежащим. А, например, в строках из «Евгения Онегина» «Швейцара мимо он стрелой / Взлетел по мраморным ступеням» Александр Пушкин поменял местами существительное «швейцара» и производный предлог «мимо».
Материалы по теме