Показать
Встречи

Встреча «Метаморфозы. Беседы о художественном переводе»

11 апреля 2017
Вход свободный
12+
Показать
Событие завершено

В рамках цикла «Метаморфозы. Беседы о художественном переводе» проходят встречи с известными мастерами художественного перевода, которые не только представляют публике свои произведения, но и делятся тонкостями профессии, беседуют о секретах переводческой «кухни».

Ольга Мяоэтс – переводчик, литературный критик, специалист по детской книжной иллюстрации. Окончила скандинавское отделение филологического факультета ЛГУ. Заведующая отделом детской книги и детских программ Библиотеки иностранной литературы имени М. И. Рудомино. Доцент кафедры иллюстрации и эстампа Института графики и искусства книги им. В. А. Фаворского. Автор статей о детской литературе, редактор вкладки «Остров Сокровищ» в газете «Библиотека в школе».

Переводчик с английского (Д. Остен, A. A. Милн, Д. Смит, Э. Файн, И. Башевис-Зингер, П. Трэверс), шведского (С. Лагерлёф, Э. Бесков, Х. Нюблум, А. Линдгрен, У. Старк, М. Валь, Т. Янссон, Г. Парланд, И.Бергман, М. Фагерхольм, Г. Ингвес), немецкого (У. Тимм, Э. Мозер, К. Нёстлингер, К. Бухгольц, Ю. Рихтер), норвежского (А. -К. Вестли). Лауреат Почетного диплома Международного совета по детской книге (IBBY) за переводы детской литературы. Лауреат премии «Мастер» Гильдии мастеров художественного перевода (Россия), 2016.

Подробнее на сайте Государственного литературного музея.

Контакты
Дата и время проведения
Событие завершилось
Смотрите также
Уточните ваше местоположение
Так мы будем полезнее для вас и отобразим в каталогах музеев, театров, библиотек и концертных площадок те учреждения, которые находятся рядом с вами.