«Судьба поэта — зеркало народа»
Всю свою жизнь поэт Адам Шогенцуков творил свою Книгу, звуки — стихи которой, перетекая один в другой, слагали единую мелодию — песню Бытия. А пел ее человек, чье сердце и вмещало существующее, и не способно было его вместить — оно переливалось через край. Он пил из реки жизни, но чем больше он пил, тем сильнее становилась жажда. И оставил поэт эту землю, а песнь его о неутоленной жажде бытия все продолжает звучать. В этом и мучение поэта, и его счастье.
Творческое наследие поэта не только стихи и поэмы, но и очерки, рассказы, темпераментная публицистика и статьи на литературные темы. Широкое признание читателей приобрели его повести. Повесть «Весна Софият»; «Назову твоим именем»; «Светлое окно». Велик вклад Адама Огурлиевича в просвещение родного народа. Он переводил на кабардинский язык стихи поэтов Кавказа.
Адам Огурлиевич очень гордился тем, что он перевел на кабардинский язык творения Тараса Шевченко и Леси Украинки. Благодаря ему кабардинцы смогли прочесть на родном языке произведения Навои, Шекспира, Пушкина, Лермонтова, Некрасова и др. Стихи, поэмы, рассказы и пьесы, написанные Адамом Огурлиевичем на родном кабардинском языке, были переведены на языки братских народов.
Сведения предоставлены организацией ГККПОУ «Кабардино-Балкарская республиканская детская библиотека им. Б. Пачева» и опубликованы автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за предоставленный материал, а также за действия Организатора и/или иных лиц, действующих от его имени и по его поручению либо от своего имени, но по поручению Организатора, в том числе в связи с реализацией такими лицами билетов, а равно за организацию, проведение и содержание Мероприятия.
Указанная ссылка на источник реализации билета размещена непосредственно Организатором мероприятия и носит информационный характер.
Для размещения информации в этом разделе зарегистрируйтесь в личном кабинете учреждения культуры.