Евгений Онегин. Лирические сцены в 3-х действиях, 7-ми картинах
Скрыть подробную информацию
Название
Евгений Онегин. Лирические сцены в 3-х действиях, 7-ми картинах
Примечание к названию
Помета П.И. Чайковского на рукописной копии переложения.
Название в источнике
отсутствует
Примечание к названию в источнике
В левом верхнем углу л. 1 надпись неуст. лица "Евг. Онегин с отметками автора" (синий карандаш).
Номер опуса
24
Примечание к автору сюжета
Литературной основой оперы является роман в стихах «Евгений Онегин» А.С. Пушкина. В письме к М.И. Чайковскому от 18 мая 1877 композитор сообщил об обстоятельствах выбора этого сюжета: "На прошлой неделе я был как-то у Лавровской. Разговор зашел о сюжетах для оперы. Ее глупый муж молол невообразимую чепуху и предлагал самые невозможные сюжеты. Лизавета Андреевна молчала и добродушно улыбалась, как вдруг сказала: "А что бы взять Евгения Онегина?" Мысль эта показалась мне дикой, и я ничего не отвечал. Потом, обедая в трактире один, я вспомнил об Онегине, задумался, потом начал находить мысль Лавровской возможной, потом увлекся и к концу обеда решился. Тотчас побежал отыскивать Пушкина. С трудом нашел, отправился домой, перечел с восторгом и провел совершенно бессонную ночь, результатом которой был сценариум прелестной оперы с текстом Пушкина. На другой день съездил к Шиловскому, и теперь он на всех парах обделывает мой сценариум" (П. Чайковский. Полное собрание сочинений. Литературные произведения и переписка: в 17-ти томах. Т. VI: письма 1876–1877 годов / том подготовлен Н.А. Викторовой и Б.И. Рабиновичем. М.: Музгиз, 1961. С. 135).
Автор либретто / словесного текста
Чайковский Пётр Ильич
Примечание к автору либретто / словесного текста
Из письма композитора, процитированного в примечании к предыдущей позиции описания, известно, что в составлении сценария оперы по роману А.С. Пушкина принимал участие К.С. Шиловский, ученик и друг композитора. Об этом сообщал также М.И. Чайковский, уточнив, что Шиловскому принадлежат русский и французский тексты куплетов Трике (М.И. Чайковский. Жизнь Петра Ильича Чайковского: в 3-х томах. Т. 2. М.; Лейпциг: П. Юргенсон, 1901. С. 204). Однако в печатных изданиях клавира и партитуры "Евгения Онегина", выпущенных при жизни Чайковского, авторство Шиловского не оговорено. Ничего не сказано об этом также в отдельном издании либретто, составитель которого обозначен буквами "В.К." (М.: Типография Императорских Московских театров, ц. р. 10 января 1881). В условии (договоре) от 20 января 1891 года, по которому Чайковский передавал П.И. Юргенсону право на издание либретто "Евгения Онегина", "Мазепы" и "Орлеанской девы", композитор назвал себя единственным автором словесного текста всех упомянутых опер (ВМОМК имени М.И. Глинки. КП 1456. Фонд 94. № 1015).
Место создания документа
Москва
Дата создания
Январь - март 1878
Примечание к дате создания
Датируется на основании сведений из переписки композитора. 12/24 января 1878 Чайковский писал Юргенсону из Сан-Ремо: "Я также убедительно прошу тебя взять для печатания мою оперу Евгений Онегин. <...> ...я желаю, чтоб ты ее печатал, и притом чем скорее, тем лучше. Часть клавираусцуга готова, и ты можешь велеть снять копию с нее в Консерватории. Остальная часть будет готова через месяц. Если ты примешься печатать в скором времени, то прежде отдай клавираусцуг Танееву и попроси его от моего имени переделать все, что у меня вышло неудобно и нефортепьянно. Я даю ему полную свободу изменять и переделывать переложение как угодно" (Чайковский П.И., Юргенсон П.И. Переписка: В 2-х т. — Т. 1: 1866–1885 / Составление и научная редакция П. Е. Вайдман. М.: П. Юргенсон, 2011. С. 35). 3/15 февраля 1878 в письме к К.К. Альбрехту Чайковский просил отдать переписать клавираусцуг оперы (Письмо № 748. ВМОМК имени М.И. Глинки. КП 1200. Фонд 37. № 29) (П. Чайковский. Полное собрание сочинений. Литературные произведения и переписка. В 17-ти томах. Том VII: письма 1878 года / том подготовлен Е. Д. Гершовским и И. Г. Соколинской. М.: Государственное музыкальное издательство, 1962. С. 92). Спустя месяц в письме от 3/15 марта из Москвы Юргенсон сообщил композитору: "Опера твоя, насколько пересмотрена Танеевым, отдана в гравировку" (Чайковский П.И., Юргенсон П.И. Переписк. Т. 1. С. 45). Очевидно, в этом письме имелась в виду рукописная копия переложения "Евгений Онегина": именно эта рукопись использовалась для гравировки текста первого издания оперы в 1878. Помета П.И. Чайковского в ней могла появиться не ранее сентября 1878: до этого момента композитора не было в Москве.
Место хранения
ВМОМК имени М.И. Глинки
Шифр хранения
КП 1200. Фонд 88. № 10
Тип документа
Авторизованная копия
Подробная информация
Номер по ТБУС П.И. Чайковского
5
Вид изложения музыкального материала
Переложение для пения и фортепиано
Примечание к виду изложения музыкального материала
Переложение переписано из автографа партитуры с подстрочным переложением оперы (ВМОМК имени М.И. Глинки. КП 1200. Фонд 88. № 8а,б).
Количество листов
159 листов
Состав документа
Интродукция (л. 1 об. -2), Действие I Картина 1 (л. 3-38), Картина 2 (л. 38 об. - 66), Картина 3 (л. 66-77) Действие II Картина 4 (л. 78-110), Картина 5 (л. 110 об. - 120 об.), Действие III Картина 6 (л. 122-143), Картина 7 (л. 143 об. - 159). В тексте обильная правка С.И. Танеева. На л. 30 указание dolce, вероятно, внесено П.И. Чайковским. Там же пояснительная надпись С.С. Попова об этом.
Сведения о нумерации листов и страниц
Архивная нумерация листов неуст. лицом. Раздельная нумерация страниц в каждом действии.
Тип бумаги
10-строчная нотная бумага без знаков изготовителя (раштр нотоносцев 1 см, расстояние между ними 1 см, 10-строчная нотная бумага без знаков изготовителя (раштр нотоносцев 1,2 см, расстояние между ними 1,2 см
Примечание к типу бумаги
157 листов 10-строчной бумаги (раштр 1 см, расстояние между нотоносцами 1 см) Формат 25,7х38 см К л. 21 приложен двойной лист 10-строчной бумаги (раштр 1,2 см, расстояние между нотоносцами 1,2 см) Формат 24,5х25,4
Средства записи
Чёрные чернила
Простой карандаш
Синий карандаш
Примечание к средствам записи
Добавление П.И. Чайковского на л. 30 внесено чёрными чернилами. Ими же записан весь текст переложения. Исправления С.И. Танеева также сделаны чёрными чернилами. Издательские пометы - синий карандаш. Корректурные пометы - простой карандаш.
Дата поступления
21 апреля 1941
Примечание к дате поступления
Данная рукопись поступила в составе фонда Рукописного отдела Библиотеки Московской государственной консерватории имени П.И. Чайковского. В книгу поступления это собрание записано 21 апреля 1941 под номером 1200. Тем же числом датирован Приказ № 29 директора Московской консерватории А.Б. Гольденвейзера о передаче рукописных фондов консерваторской библиотеки Центральному музею музыкальной культуры имени Н.Г. Рубинштейна при Консерватории (ныне — ВМОМК имени М.И. Глинки). Акт передачи был составлен почти два месяца спустя — 19 июля 1941.
Источник поступления
Рукописный отдел Библиотеки Московской государственной консерватории имени П.И. Чайковского
Предыдущие места хранения
До 1924 — архив Государственного музыкального издательства, ранее — издательство «П. Юргенсон».
Библиография
Музыкальное наследие Чайковского. Из истории его произведений / Ред. колл.: К. Ю. Давыдова, В. В. Протопопов, Н. В. Туманина. М.: Издательство Академии наук СССР, 1958. С. 48.
Домбаев Г. Творчество Петра Ильича Чайковского в материалах и документах / Под редакцией Гр. Бернандта. М.: Государственное музыкальное издательство, 1958. С. 65.
Тематико-библиографический указатель сочинений П. И. Чайковского / ред.-сост. П. Е. Вайдман, Л. З. Корабельникова, В. В. Рубцова. 2-е издание. М.: П. Юргенсон, 2006. С. 78.
 из 318
100%
%index%
%index_left%
%index_right%